The Convention on Biological Diversity (CBD)
- 「The Convention on Biological Diversity (CBD)」は「生物多様性条約」を指します。
- これは、世界的な環境条約であり、条約の正式名称です。
a landmark environmental treaty
- 「a landmark environmental treaty」は「画期的な環境条約」を意味します。
- 「landmark」は「画期的な」「重要な」という意味の形容詞です。
- 環境問題において重要な条約であることを示しています。
aims to conserve biodiversity worldwide
- 「aims to conserve」は「~を保護することを目的とする」という意味です。
- 「biodiversity」は「生物多様性」を意味し、地球上の多様な生物種とその生態系のことを指します。
- 「worldwide」は「世界中で」という意味です。
- この条約の目的が、世界中の生物多様性を保護することであると述べています。
生物多様性条約(CBD)は、画期的な環境条約として、世界中の生物多様性を保護することを目的としています。
However, the effective implementation of the CBD
- 「However」は接続詞で、「しかしながら」という意味です。
- 「the effective implementation of the CBD」は「CBDの効果的な実施」を意味します。
- 生物多様性条約の実施に問題があることを示唆しています。
is often hampered by various challenges
- 「is often hampered by」は「しばしば~によって妨げられる」という意味です。
- 「various challenges」は「様々な課題」を意味します。
- CBDの効果的な実施を妨げている様々な課題があることを述べています。
including a lack of funding and pervasive corruption
- 「including」は「~を含めて」という意味です。
- 「a lack of funding」は「資金不足」を意味します。
- 「pervasive corruption」は「蔓延する腐敗」を意味します。
- 資金不足と蔓延する腐敗が、課題として挙げられています。
しかしながら、CBDの効果的な実施は、資金不足と蔓延する腐敗など、様々な課題によってしばしば妨げられています。
One area where this manifests
- 「One area where this manifests」は「この問題が顕在化する一つの分野」を意味します。
- 「manifests」は「顕在化する」「明らかになる」という意味です。
- 前述の課題が具体的にどのような形で現れるのかを説明するための導入部分です。
is through tax evasion
- 「is through tax evasion」は「租税回避を通してである」を意味します。
- 「tax evasion」は「租税回避」を意味し、税金を合法的に回避する行為を指します。
which deprives nations of crucial resources needed for conservation efforts
- 「which」は関係代名詞で、前の「tax evasion」を修飾します。
- 「deprives nations of」は「各国から~を奪う」を意味します。
- 「crucial resources」は「重要な資源」を意味します。
- 「needed for conservation efforts」は「保全活動に必要な」を意味し、租税回避が保全活動に必要な資源を各国から奪っていることを説明しています。
この問題が顕在化する一つの分野は租税回避であり、それは保全活動に必要な重要な資源を各国から奪っています。
Ironically, graphic design
- 「Ironically」は副詞で、「皮肉にも」という意味です。
- 「graphic design」は「グラフィックデザイン」を意味します。
- グラフィックデザインが、後述されるような役割を果たすことに対する皮肉な状況を示しています。
often associated with promoting positive social change
- 「often associated with」は「しばしば~と関連付けられる」という意味です。
- 「promoting positive social change」は「良い社会変化を促進すること」を意味します。
- グラフィックデザインが、一般的に良い社会変化と関連付けられることを示しています。
can play a significant role in both exacerbating and mitigating these issues
- 「can play a significant role in」は「重要な役割を果たすことができる」という意味です。
- 「exacerbating」は「悪化させる」という意味です。
- 「mitigating」は「軽減する」という意味です。
- 「these issues」は前述の問題、つまり資金不足や腐敗を指します。
- グラフィックデザインは、これらの問題を悪化させることも軽減することもできる、重要な役割を果たす可能性があることを述べています。
皮肉にも、しばしば良い社会変化を促進することと関連付けられるグラフィックデザインは、これらの問題を悪化させることと軽減することの両方において、重要な役割を果たすことができます。
On one hand
- 「On one hand」は「一方で」という意味の接続表現で、この文章全体が対比的な構造を持つことを示唆しています。
sophisticated graphic design techniques are employed in deceptive marketing and financial schemes
- 「sophisticated graphic design techniques」は「高度なグラフィックデザイン技術」を意味します。
- 「are employed in」は「~に使用されている」という意味です。
- 「deceptive marketing and financial schemes」は「欺瞞的なマーケティングと金融スキーム」を意味し、高度なグラフィックデザイン技術が不正な目的で使用されていることを示しています。
facilitating tax evasion on a massive scale
- 「facilitating」は「容易にする」「促進する」という意味です。
- 「tax evasion」は「脱税」を意味します。
- 「on a massive scale」は「大規模に」という意味で、大規模な脱税が容易になっていることを強調しています。
一方で、高度なグラフィックデザイン技術が、欺瞞的なマーケティングと金融スキームに使用されており、大規模な脱税を容易にしています。
Complex visual representations obscure financial transactions
- 「Complex visual representations」は「複雑な視覚表現」を意味します。
- 「obscure」は「隠す」「分かりにくくする」という意味です。
- 「financial transactions」は「金融取引」を意味し、複雑な視覚表現によって金融取引が隠蔽されていることを示しています。
making it difficult for authorities to detect illegal activities
- 「making it difficult」は「~を困難にしている」という意味で分詞構文です。
- 「for authorities to detect illegal activities」は「当局が違法行為を発見することを」意味します。
- 複雑な視覚表現が当局による違法行為の発見を困難にしていることを述べています。
複雑な視覚表現が金融取引を隠蔽し、当局が違法行為を発見することを困難にしています。
This sophisticated obfuscation
- 「This sophisticated obfuscation」は、前の文脈を受けて「この高度な隠蔽工作」を意味します。
ironically, relies on the very creativity and visual literacy
- 「ironically」は「皮肉にも」という意味の副詞です。
- 「relies on」は「~に依存している」という意味です。
- 「the very creativity and visual literacy」は「まさに創造性と視覚的リテラシー」を意味し、この隠蔽工作がグラフィックデザインが促進する創造性と視覚的リテラシーに依存していることを示しています。
that graphic design promotes
- 「that graphic design promotes」は関係代名詞節で、「グラフィックデザインが促進する」という意味です。
- 「創造性と視覚的リテラシー」を修飾しています。
この高度な隠蔽工作は、皮肉にも、グラフィックデザインが促進するまさに創造性と視覚的リテラシーに依存しています。
The creativity which could be used to raise awareness of biodiversity loss
- 「The creativity」は「その創造性」を意味し、前の文脈の創造性を指します。
- 「which could be used to raise awareness of biodiversity loss」は「生物多様性損失への意識を高めるために使用できる」という意味の関係代名詞節です。
is instead co-opted for unethical purposes
- 「is instead co-opted」は「代わりに流用されている」という意味です。
- 「for unethical purposes」は「非倫理的な目的のために」という意味です。
- 生物多様性損失への意識を高めるために使用できるはずの創造性が、非倫理的な目的に流用されていることを示しています。
生物多様性損失への意識を高めるために使用できるはずの創造性は、代わりに非倫理的な目的に流用されています。
On the other hand
- 「On the other hand」は「一方で」「反対に」という意味の接続表現です。
- 前後の文脈から、別の観点、解決策を示唆していることが分かります。
the power of graphic design can be harnessed
- 「the power of graphic design」は「グラフィックデザインの力」を意味します。
- 「can be harnessed」は「活用できる」「利用できる」という意味で、受動態の表現です。
- グラフィックデザインの力が活用できる、という意味になります。
to combat this problem
- 「to combat」は「戦う」「対処する」という意味です。
- 「this problem」は、前の文脈で示された問題を指しています。
- この問題に対処するためにグラフィックデザインの力が活用できる、という意味になります。
一方で、グラフィックデザインの力は、この問題に対処するために活用できます。
Clear, compelling visuals
- 「Clear」は「明確な」「分かりやすい」という意味です。
- 「compelling」は「説得力のある」「魅力的な」という意味です。
- 「visuals」は「視覚資料」「ビジュアル」を意味します。
- 全体として「明確で説得力のある視覚資料」という意味になります。
can be used in educational campaigns
- 「can be used」は「使用できる」「活用できる」という意味です。
- 「educational campaigns」は「啓蒙キャンペーン」「教育キャンペーン」を意味します。
- 啓蒙キャンペーンにおいて使用できるという意味になります。
to raise public awareness about the importance of biodiversity
- 「to raise public awareness」は「国民の意識を高める」という意味です。
- 「the importance of biodiversity」は「生物多様性の重要性」を意味します。
- 国民の生物多様性の重要性についての意識を高めるため、という意味になります。
and the detrimental impact of tax evasion on conservation efforts
- 「and」は「そして」という意味の接続詞です。
- 「the detrimental impact of tax evasion」は「脱税の有害な影響」を意味します。
- 「on conservation efforts」は「保全活動に対して」を意味します。
- 脱税が保全活動に与える有害な影響についても国民の意識を高めるため、という意味になります。
明確で説得力のある視覚資料は、生物多様性の重要性と脱税が保全活動に及ぼす有害な影響についての国民の意識を高めるための啓蒙キャンペーンで使用できます。
By effectively communicating complex information
- 「By effectively communicating」は「効果的に情報を伝えることによって」という意味の分詞構文です。
- 「complex information」は「複雑な情報」を意味します。
- 効果的に複雑な情報を伝えることによって、という意味になります。
about the link between tax evasion and biodiversity loss
- 「about the link between ~」は「~間の関連性について」という意味です。
- 「tax evasion」は「脱税」を意味します。
- 「biodiversity loss」は「生物多様性の損失」を意味します。
- 脱税と生物多様性の損失の関連性について、という意味になります。
graphic designers can help mobilize public support
- 「graphic designers」は「グラフィックデザイナー」を意味します。
- 「can help mobilize」は「促進するのを助けることができる」という意味です。
- 「public support」は「国民の支持」を意味します。
- グラフィックデザイナーは国民の支持を促進するのを助けることができます、という意味になります。
for stronger anti-corruption measures
- 「for stronger anti-corruption measures」は「より強力な反腐敗対策のために」という意味です。
- より強力な反腐敗対策のために国民の支持を促進するのを助けることができます、という意味になります。
脱税と生物多様性の損失の関連性に関する複雑な情報を効果的に伝えることによって、グラフィックデザイナーはより強力な反腐敗対策のための国民の支持を促進するのに役立ちます。
Furthermore
- 「Furthermore」は「さらに」「加えて」という意味の接続副詞です。
- 前の文脈に付け加える情報を提示することを示しています。
innovative designs can enhance the transparency of governmental financial processes
- 「innovative designs」は「革新的なデザイン」を意味します。
- 「can enhance」は「高めることができる」という意味です。
- 「the transparency of governmental financial processes」は「政府の財政プロセスの透明性」を意味します。
- 革新的なデザインは政府の財政プロセスの透明性を高めることができます、という意味になります。
making it easier to track funds allocated for conservation
- 「making it easier to track」は「追跡しやすくする」という意味の分詞構文です。
- 「funds allocated for conservation」は「保全のために割り当てられた資金」を意味します。
- 保全のために割り当てられた資金を追跡しやすくします、という意味になります。
and deter illicit activities
- 「and」は「そして」という意味の接続詞です。
- 「deter」は「阻止する」「抑止する」という意味です。
- 「illicit activities」は「違法行為」を意味します。
- そして違法行為を阻止します、という意味になります。
さらに、革新的なデザインは政府の財政プロセスの透明性を高め、保全のために割り当てられた資金を追跡しやすくし、違法行為を阻止します。
The dual nature of graphic design
- 「dual nature」は「二重性」「両面性」という意味です。
- 「graphic design」は「グラフィックデザイン」を指します。
- この部分では、グラフィックデザインが持つ二面性について言及しています。
in this context
- 「in this context」は「この文脈において」「この状況下では」という意味です。
- 具体的にどのような状況下なのかは、前後の文脈を参照する必要があります。
highlights a critical ethical dilemma
- 「highlights」は「強調する」「浮き彫りにする」という意味です。
- 「a critical ethical dilemma」は「重大な倫理的ジレンマ」を意味します。
- グラフィックデザインの二重性が、重大な倫理的ジレンマを浮き彫りにしていると述べています。
この文脈において、グラフィックデザインの二重性が重大な倫理的ジレンマを浮き彫りにしています。
The same skills that can be used to mask illegal activities
- 「The same skills」は「同じスキル」を指します。
- 「that can be used to mask illegal activities」は「違法行為を隠蔽するために使われる」ことを説明しています。
- つまり、「違法行為を隠蔽するために使われるスキル」を指します。
can also be employed to expose them
- 「can also be employed」は「また利用されることもできる」という意味です。
- 「to expose them」は「それらを暴くために」という意味で、前の「違法行為を隠蔽する」スキルと対比されています。
and promote positive change
- 「and promote positive change」は「そして肯定的な変化を促進する」という意味です。
- 違法行為を暴くだけでなく、肯定的な変化をもたらすこともできることを示しています。
違法行為を隠蔽するために使われるのと同じスキルは、それらを暴き、肯定的な変化を促進するためにも利用できます。
The future of biodiversity conservation
- 「The future of biodiversity conservation」は「生物多様性保全の未来」を意味します。
partly depends on how the design community chooses to wield its powerful tools
- 「partly depends on」は「部分的に依存する」という意味です。
- 「how the design community chooses to wield its powerful tools」は「デザイン業界がその強力なツールをどのように使うか」を意味します。
- デザイン業界の選択が、生物多様性保全の未来に影響を与えることを示しています。
生物多様性保全の未来は、デザイン業界がその強力なツールをどのように使うかによって部分的に依存します。
Ultimately, responsible graphic design practice
- 「Ultimately」は「最終的に」という意味です。
- 「responsible graphic design practice」は「責任あるグラフィックデザインの実践」を意味します。
prioritizing ethical considerations and social impact over mere aesthetic appeal
- 「prioritizing ~ over ~」は「~を~よりも優先する」という意味です。
- 「ethical considerations and social impact」は「倫理的な考慮事項と社会への影響」を意味し、「mere aesthetic appeal」は「単なる美的魅力」を意味します。
- 倫理的な考慮事項と社会への影響を、単なる美的魅力よりも優先する責任ある実践が重要であると述べています。
is crucial in the fight against both tax evasion and biodiversity loss
- 「is crucial」は「極めて重要である」という意味です。
- 「in the fight against both tax evasion and biodiversity loss」は「脱税と生物多様性損失との闘いにおいて」という意味です。
- 脱税と生物多様性損失との闘いにおいて、責任あるグラフィックデザインの実践が極めて重要であると述べています。
最終的に、倫理的な考慮事項と社会への影響を単なる美的魅力よりも優先する責任あるグラフィックデザインの実践は、脱税と生物多様性損失との闘いにおいて極めて重要です。