ENGLISH MEBY

エネルギー効率と技術開発におけるジェンダーの役割」の英文解釈

The relationship between energy efficiency, technological development, and gender

  • 「The relationship between A, B, and C」は、「A、B、そしてCの間の関係」という意味です。
  • 「energy efficiency(エネルギー効率)」「technological development(技術開発)」「gender(ジェンダー)」の3つの間の関係が主題となっています。

is a complex and often overlooked area of study

  • 「is」は「~である」というbe動詞です。
  • 「a complex and often overlooked area of study」は「複雑で、往々にして見過ごされてきた研究分野」を意味します。
  • この研究分野が複雑であること、そして十分な注目を集めていないことを強調しています。

エネルギー効率、技術開発、そしてジェンダーの間の関係は、複雑で、往々にして見過ごされてきた研究分野です。

While technological advancements have undeniably improved energy efficiency

  • 「While」は「~にもかかわらず」という譲歩の接続詞です。
  • 「technological advancements」は「技術の進歩」を指します。
  • 「undeniably improved energy efficiency」は「間違いなくエネルギー効率を向上させてきた」という意味です。
  • 技術の進歩がエネルギー効率の向上に貢献してきたことを認めた上で、次の文へと繋がります。

the design and implementation of these technologies often reflect existing societal biases, including gender biases

  • 「the design and implementation of these technologies」は「これらの技術の設計と実装」を意味します。
  • 「reflect」は「反映する」という意味です。
  • 「existing societal biases, including gender biases」は「既存の社会的な偏見、ジェンダーバイアスを含む」という意味です。
  • 技術の設計と実装には、ジェンダーバイアスを含む社会的な偏見が反映されていることが多いと述べています。

技術の進歩が間違いなくエネルギー効率を向上させてきた一方で、これらの技術の設計と実装には、ジェンダーバイアスを含む既存の社会的な偏見が反映されていることがよくあります。

This has significant implications for both energy consumption patterns

  • 「This」は前の文の内容を指します。
  • 「has significant implications for」は「~に大きな影響を与える」という意味です。
  • 「energy consumption patterns」は「エネルギー消費パターン」を意味します。
  • 前の文で述べられた技術開発におけるジェンダーバイアスが、エネルギー消費パターンに大きな影響を与えていると述べています。

and the opportunities available to women in the science and technology fields

  • 「and」は「そして」という接続詞です。
  • 「the opportunities available to women in the science and technology fields」は「科学技術分野における女性の機会」を意味します。
  • ジェンダーバイアスは、科学技術分野における女性の機会にも大きな影響を与えていると述べています。

これは、エネルギー消費パターンと、科学技術分野における女性の機会の両方に大きな影響を与えます。

Historically, women have been underrepresented

  • 「Historically」は「歴史的に」という意味です。
  • 「underrepresented」は「十分に代表されていない」「過小評価されている」という意味です。
  • この部分全体で「歴史的に女性は十分に代表されてこなかった」という意味になります。

in STEM fields (science, technology, engineering, and mathematics)

  • 「in STEM fields」は「STEM分野において」という意味です。
  • 「STEM fields」は「science(科学)」「technology(技術)」「engineering(工学)」「mathematics(数学)」の頭文字をとった略語で、科学技術分野を表します。

歴史的に、女性は科学技術工学数学(STEM)分野で十分に代表されてきませんでした。

This underrepresentation

  • 「This」は前の文を受けて「この過小評価」を指しています。

leads to a lack of diverse perspectives

  • 「leads to」は「~を引き起こす」「~につながる」という意味です。
  • 「a lack of diverse perspectives」は「多様な視点の欠如」という意味です。

in the design and development of energy-efficient technologies

  • 「in the design and development of ~」は「~の設計と開発において」という意味です。
  • 「energy-efficient technologies」は「省エネルギー技術」という意味です。

この女性の過小評価は、省エネルギー技術の設計と開発において多様な視点の欠如につながります。

For example, appliances and building designs might be optimized

  • 「For example」は「例えば」という意味で、具体例を示しています。
  • 「appliances and building designs」は「家電製品と建物の設計」という意味です。
  • 「might be optimized」は「最適化されているかもしれない」という意味で、可能性を示唆しています。

for the needs and lifestyles of a typical male household

  • 「for the needs and lifestyles of ~」は「~のニーズとライフスタイルに合わせて」という意味です。
  • 「a typical male household」は「典型的な男性世帯」という意味です。

neglecting the specific energy needs of women

  • 「neglecting」は「無視して」という意味です。
  • 「the specific energy needs of women」は「女性の具体的なエネルギーニーズ」という意味です。

particularly in developing countries where women often bear the primary responsibility for collecting and managing household fuel

  • 「particularly」は「特に」という意味です。
  • 「in developing countries」は「発展途上国において」という意味です。
  • 「where women often bear the primary responsibility for collecting and managing household fuel」は「女性が家庭用燃料の収集と管理の主要な責任を負うことが多い」という意味の、関係副詞節です。

例えば、家電製品や建物の設計は、典型的な男性世帯のニーズとライフスタイルに合わせて最適化されているかもしれません。そのため、特に女性が家庭用燃料の収集と管理の主要な責任を負うことが多い発展途上国では、女性の具体的なエネルギーニーズが無視されている可能性があります。

This

  • 「This」は前の文脈全体を受けています。

can lead to inefficient energy use and increased workloads for women

  • 「can lead to」は「~につながる可能性がある」という意味です。
  • 「inefficient energy use」は「非効率的なエネルギー使用」という意味です。
  • 「increased workloads for women」は「女性の増加した仕事量」という意味です。

これは、非効率的なエネルギー使用と女性の増加した仕事量につながる可能性があります。

Furthermore, the societal expectations placed upon women

  • 「Furthermore」は「さらに」という意味の接続副詞です。
  • 「societal expectations」は「社会の期待」を意味します。
  • 「placed upon women」は「女性にかけられる」という意味で、女性に対する社会の期待を表しています。

often limit their access to education and training in STEM fields

  • 「often」は「しばしば」という意味の副詞です。
  • 「limit their access to」は「~へのアクセスを制限する」という意味です。
  • 「education and training in STEM fields」は「STEM分野における教育と訓練」を意味します。
  • この部分は、社会の期待が女性たちのSTEM分野における教育と訓練へのアクセスをしばしば制限していることを述べています。

thereby hindering their participation in the development of innovative energy solutions

  • 「thereby」は「それによって」という意味の副詞で、前の節の結果を説明しています。
  • 「hindering」は「妨げる」という意味の動名詞です。
  • 「their participation in the development of innovative energy solutions」は「革新的なエネルギーソリューションの開発への参加」を意味します。
  • この部分は、STEM分野へのアクセス制限が、革新的なエネルギーソリューションの開発への女性の参加を妨げていることを示しています。

さらに、女性にかかる社会の期待は、しばしばSTEM分野における教育と訓練へのアクセスを制限し、それによって革新的なエネルギーソリューションの開発への参加を妨げています。

This lack of participation

  • 「This」は前の文の内容を受けています。
  • 「lack of participation」は「参加の不足」を意味します。

not only limits the range of perspectives and approaches to energy efficiency

  • 「not only ~ but also」は「~だけでなく…も」という強調表現です。
  • 「limits the range of perspectives and approaches」は「視点やアプローチの範囲を制限する」という意味です。
  • 「to energy efficiency」は「エネルギー効率への」を修飾しています。
  • この部分は、女性の参加不足がエネルギー効率への視点やアプローチの範囲を狭めていることを述べています。

but also prevents the full realization of women's potential to contribute to a more sustainable future

  • 「prevents the full realization of」は「~の完全な実現を妨げる」という意味です。
  • 「women's potential to contribute to a more sustainable future」は「より持続可能な未来に貢献する女性の潜在能力」を意味します。
  • この部分は、女性の参加不足が、より持続可能な未来に貢献する女性の潜在能力の完全な実現を妨げていることを述べています。

この参加の不足は、エネルギー効率への視点やアプローチの範囲を制限するだけでなく、より持続可能な未来に貢献する女性の潜在能力の完全な実現をも妨げています。

In contrast,

  • 「In contrast」は「対照的に」という意味の接続副詞で、前の文との対比を示しています。

increasing the representation of women in STEM

  • 「increasing the representation of」は「~の代表を増やす」という意味です。
  • 「women in STEM」は「STEM分野の女性」を意味します。
  • この部分は、STEM分野における女性の比率を増やすことを述べています。

can foster innovation and lead to the development of more inclusive and effective energy technologies

  • 「can foster」は「促進する」という意味です。
  • 「innovation」は「革新」を意味します。
  • 「lead to the development of」は「~の開発につながる」という意味です。
  • 「more inclusive and effective energy technologies」は「より包括的で効果的なエネルギー技術」を意味します。
  • この部分は、女性の比率増加が革新を促進し、より包括的で効果的なエネルギー技術の開発につながることを示しています。

対照的に、STEM分野における女性の代表を増やすことは、革新を促進し、より包括的で効果的なエネルギー技術の開発につながる可能性があります。

Several initiatives

  • 「Several initiatives」は「いくつかの取り組み」という意味です。複数あることを示唆しています。

are underway

  • 「are underway」は「進行中である」「行われている」という意味です。現在進行形が使われていることに注意しましょう。

to address this issue

  • 「to address this issue」は「この問題に対処するために」という意味です。「this issue」は、文脈から判断する必要がありますが、おそらく前文で述べられた問題を指しています。

この問題に対処するため、いくつかの取り組みが進行中です。

These include programs aimed at encouraging girls and women to pursue STEM careers

  • 「These」は前の文の「Several initiatives」を指します。
  • 「aimed at encouraging girls and women to pursue STEM careers」は「女子や女性がSTEM分野のキャリアを追求することを奨励することを目的とした」という意味です。
  • 「STEM careers」は「科学、技術、工学、数学(STEM)分野のキャリア」を指します。

providing scholarships and mentoring opportunities

  • 「providing scholarships and mentoring opportunities」は「奨学金と指導の機会を提供すること」を意味します。

and promoting gender-sensitive design principles in the development of energy technologies

  • 「and promoting gender-sensitive design principles」は「男女間の平等を考慮した設計原則を推進すること」を意味します。
  • 「in the development of energy technologies」は「エネルギー技術開発において」という意味です。

それらの取り組みには、女子や女性がSTEM分野のキャリアを追求することを奨励することを目的としたプログラム、奨学金と指導の機会の提供、そしてエネルギー技術開発における男女間の平等を考慮した設計原則の推進が含まれます。

Addressing the gender imbalance in STEM

  • 「Addressing the gender imbalance in STEM」は「STEM分野における男女間の不均衡に対処すること」という意味です。

is not simply a matter of social justice

  • 「is not simply a matter of social justice」は「単なる社会正義の問題ではない」という意味です。社会正義の問題であることは当然のことですが、それ以上に重要な意味があることを示唆しています。

it's crucial for achieving global energy efficiency and sustainable development goals

  • 「it's crucial for achieving global energy efficiency and sustainable development goals」は「地球規模のエネルギー効率と持続可能な開発目標の達成に不可欠である」という意味です。

STEM分野における男女間の不均衡に対処することは、単なる社会正義の問題ではありません。それは、地球規模のエネルギー効率と持続可能な開発目標の達成に不可欠です。

By actively engaging women in the design and implementation of energy solutions

  • 「By actively engaging women in the design and implementation of energy solutions」は「エネルギーソリューションの設計と実施に積極的に女性を関わらせることによって」という意味です。

we can create a more equitable and sustainable world for all

  • 「we can create a more equitable and sustainable world for all」は「私たちは、より公平で持続可能な世界をすべての人々のために創造することができます」という意味です。

エネルギーソリューションの設計と実施に積極的に女性を関わらせることによって、私たちは、より公平で持続可能な世界をすべての人々のために創造することができます。