ENGLISH MEBY

太陽系外惑星探査、福祉、そして核軍縮:人類の未来への展望」の英文解釈

The discovery of exoplanets

  • 「The discovery of exoplanets」は「系外惑星(太陽系以外の恒星を周回する惑星)の発見」を意味します。
  • これは文全体の主題を示す部分です。

planets orbiting stars other than our Sun

  • 「planets orbiting stars other than our Sun」は「太陽以外の恒星を周回する惑星」を説明する部分です。
  • 「orbiting」は「周回する」という意味の動名詞です。
  • 「other than our Sun」は「太陽以外の」を意味し、太陽系外の惑星であることを明確にしています。

has revolutionized our understanding of the cosmos

  • 「has revolutionized」は「に革命を起こした」「を一変させた」という意味で、過去完了形が使われています。
  • 「our understanding of the cosmos」は「宇宙に対する私たちの理解」を意味します。
  • つまり、「系外惑星の発見は宇宙に対する私たちの理解を一変させた」となります。

系外惑星、つまり太陽以外の恒星を周回する惑星の発見は、宇宙に対する私たちの理解を一変させました。

Thousands have been identified

  • 「Thousands」は「数千」を意味します。
  • 「have been identified」は受動態で「発見された」と訳せます。
  • 「数千の系外惑星が発見された」となります。

raising the tantalizing possibility of extraterrestrial life

  • 「raising」は「引き起こしている」「高めている」という意味で、現在分詞として使われています。
  • 「the tantalizing possibility」は「魅力的な可能性」を意味し、「of extraterrestrial life」で「地球外生命の」と修飾されています。
  • 「地球外生命の可能性を高めている」となります。

and prompting profound philosophical questions about humanity's place in the universe

  • 「and prompting」は「そして~を促している」という意味で、接続詞です。
  • 「profound philosophical questions」は「深い哲学的な問い」を意味します。
  • 「about humanity's place in the universe」は「宇宙における人類の位置について」を意味します。
  • つまり、「そして、宇宙における人類の位置についての深い哲学的な問いを提起している」となります。

数千の系外惑星が発見され、地球外生命の可能性を高めるとともに、宇宙における人類の位置についての深い哲学的な問いを提起しています。

Meanwhile, on Earth

  • 「Meanwhile」は「一方、その一方で」という意味の副詞です。
  • 「on Earth」は「地球上では」を意味し、前文との対比を示唆しています。

the challenges of providing adequate welfare services for an aging population

  • 「the challenges of providing ~」は「~を提供することの課題」という意味です。
  • 「adequate welfare services」は「適切な福祉サービス」を意味します。
  • 「for an aging population」は「高齢化する人口のために」を意味し、課題の対象を示しています。
  • 全体としては「高齢化する人口のために適切な福祉サービスを提供することの課題」となります。

are becoming increasingly pressing

  • 「are becoming」は「なりつつある」という意味です。
  • 「increasingly pressing」は「ますます緊急の」という意味で、課題の深刻さを強調しています。

一方、地球上では、高齢化する人口のために適切な福祉サービスを提供することの課題がますます緊急の事態になっています。

Many developed nations

  • 「Many developed nations」は「多くの先進国」を意味します。

face strained healthcare systems

  • 「face」は「直面する」という意味です。
  • 「strained healthcare systems」は「逼迫した医療制度」を意味し、医療制度の負担が大きくなっていることを示しています。

inadequate social support networks

  • 「inadequate」は「不十分な」という意味です。
  • 「social support networks」は「社会的支援ネットワーク」を意味します。

and widening socioeconomic disparities

  • 「widening」は「広がる」という意味です。
  • 「socioeconomic disparities」は「社会経済格差」を意味します。

多くの先進国は、逼迫した医療制度、不十分な社会的支援ネットワーク、そして広がる社会経済格差に直面しています。

These issues

  • 「These issues」は、前文で述べられた「逼迫した医療制度、不十分な社会的支援ネットワーク、そして広がる社会経済格差」を指しています。

demand innovative solutions and substantial investments

  • 「demand」は「要求する」という意味です。
  • 「innovative solutions」は「革新的な解決策」を意味します。
  • 「substantial investments」は「多額の投資」を意味します。

to ensure a decent quality of life for all citizens

  • 「to ensure ~」は「~を確実にするために」という意味です。
  • 「a decent quality of life」は「まともな生活水準」を意味します。
  • 「for all citizens」は「すべての国民のために」を意味します。

これらの問題は、すべての国民のためにまともな生活水準を確保するために、革新的な解決策と多額の投資を必要としています。

Further complicating the global landscape

  • 「Further complicating」は「さらに複雑にしている」という意味で、global landscape(地球規模の状況)を修飾しています。
  • 全体として、「地球規模の状況をさらに複雑にしているもの」という意味になります。

is the persistent threat of nuclear proliferation

  • 「is」は、説明の主語を導く動詞です。
  • 「the persistent threat」は「持続的な脅威」を意味し、核拡散の脅威が継続していることを示しています。
  • 「nuclear proliferation」は「核拡散」を意味します。
  • 全体として、「地球規模の状況をさらに複雑にしているのは、核拡散の持続的な脅威である」という意味になります。

地球規模の状況をさらに複雑にしているのは、核拡散の持続的な脅威です。

Despite decades of international efforts

  • 「Despite」は「~にもかかわらず」という意味の前置詞です。
  • 「decades of international efforts」は「数十年にわたる国際的な努力」を意味します。
  • 全体で、「数十年にわたる国際的な努力にもかかわらず」という意味になります。

the number of states possessing nuclear weapons

  • 「the number of ~」は「~の数」という意味です。
  • 「states possessing nuclear weapons」は「核兵器を保有する国家」を意味します。
  • 全体で、「核兵器を保有する国家の数」という意味になります。

remains a cause for serious concern

  • 「remains」は「依然として~である」という意味です。
  • 「a cause for serious concern」は「深刻な懸念の理由」を意味します。
  • 全体で、「依然として深刻な懸念の理由となっている」という意味になります。

数十年にわたる国際的な努力にもかかわらず、核兵器を保有する国家の数は依然として深刻な懸念の理由となっています。

The potential for accidental or intentional use

  • 「The potential for ~」は「~の可能性」という意味です。
  • 「accidental or intentional use」は「偶発的または意図的な使用」を意味します。
  • 全体で、「偶発的または意図的な使用の可能性」という意味になります。

coupled with the catastrophic consequences of nuclear war

  • 「coupled with ~」は「~と結びついて」という意味です。
  • 「the catastrophic consequences of nuclear war」は「核戦争の壊滅的な結果」を意味します。
  • 全体で、「核戦争の壊滅的な結果と結びついて」という意味になります。

necessitates ongoing diplomatic initiatives to prevent further proliferation and promote disarmament

  • 「necessitates」は「必要とする」という意味です。
  • 「ongoing diplomatic initiatives」は「継続的な外交的取り組み」を意味します。
  • 「to prevent further proliferation and promote disarmament」は「さらなる拡散を防ぎ、軍縮を促進するため」という意味の不定詞句で、目的を表しています。
  • 全体で、「さらなる拡散を防ぎ、軍縮を促進するための継続的な外交的取り組みが必要となる」という意味になります。

偶発的または意図的な使用の可能性、そして核戦争の壊滅的な結果と結びついて、さらなる拡散を防ぎ、軍縮を促進するための継続的な外交的取り組みが必要となっています。

These three seemingly disparate areas—exoplanet research, welfare provision, and nuclear non-proliferation—

  • 「These three seemingly disparate areas」は「一見無関係な3つの分野」を意味します。
  • 「exoplanet research」は「系外惑星研究」、「welfare provision」は「福祉の提供」、「nuclear non-proliferation」は「核拡散防止」です。
  • これら3つの分野が、一見すると関連がないように見えることを示しています。

are, in fact, interconnected

  • 「are, in fact, interconnected」は「実際には相互に関連している」という意味です。
  • 一見無関係に見える3つの分野が、実際には互いに関連していることを述べています。

一見無関係な3つの分野、すなわち系外惑星研究、福祉の提供、そして核拡散防止は、実際には相互に関連しています。

They all reflect humanity's struggle

  • 「They」は前の文で述べられた3つの分野を指します。
  • 「reflect」は「反映する」という意味です。
  • 「humanity's struggle」は「人類の努力」または「人類の闘争」を意味します。

to secure its future, whether on a cosmic or terrestrial scale

  • 「to secure its future」は「未来を確保する」ことを意味します。
  • 「whether on a cosmic or terrestrial scale」は「宇宙的規模か地上的規模かを問わず」という意味で、規模の大小に関わらず未来を確保しようとする人類の努力を表しています。

これら3つの分野はすべて、宇宙的規模か地上的規模かを問わず、人類が未来を確保しようとする努力を反映しています。

The resources and ingenuity devoted to space exploration

  • 「resources」は「資源」、「ingenuity」は「創意工夫」を意味します。
  • 「devoted to space exploration」は「宇宙探査に費やされた」という意味です。
  • 宇宙探査に費やされている資源と創意工夫について述べています。

could arguably be redirected

  • 「could arguably be redirected」は「議論の余地はあるが、転用できる可能性がある」という意味です。
  • 宇宙探査に費やされている資源や創意工夫を、他の目的に転用できる可能性を示唆しています。

to address pressing social and political problems

  • 「to address」は「対処する」という意味です。
  • 「pressing social and political problems」は「差し迫った社会問題と政治問題」を意味します。
  • 宇宙探査の資源などを、社会問題や政治問題の解決に充てる可能性を示唆しています。

宇宙探査に費やされている資源と創意工夫は、議論の余地はあるが、差し迫った社会問題と政治問題に対処するために転用できる可能性があります。

Conversely,

  • 「Conversely」は「逆に」という意味の接続副詞です。
  • 前の文とは逆の状況について述べようとしていることを示します。

a future threatened by nuclear war

  • 「a future threatened by nuclear war」は「核戦争の脅威にさらされた未来」を意味します。
  • 核戦争の危険性のある未来について述べています。

renders discussions of interstellar travel moot

  • 「renders」は「~の状態にする」という意味です。
  • 「moot」は「無意味な」「議論の余地のない」という意味です。
  • 核戦争の脅威がある未来では、星間旅行の議論は無意味になることを述べています。

逆に、核戦争の脅威にさらされた未来では、星間旅行の議論は無意味になります。

Ultimately,

  • 「Ultimately」は「最終的に」という意味です。
  • 結論を述べようとしていることを示します。

the well-being of humanity, both materially and existentially,

  • 「the well-being of humanity」は「人類の幸福」を意味します。
  • 「both materially and existentially」は「物質的にも存在論的にも」という意味で、幸福の両面を指します。

depends on our ability to tackle these interwoven challenges with wisdom and foresight

  • 「depends on」は「~に依存する」という意味です。
  • 「to tackle these interwoven challenges」は「これらの複雑に絡み合った課題に取り組むこと」を意味します。
  • 「wisdom and foresight」は「知恵と先見の明」を意味します。
  • 人類の幸福は、知恵と先見の明をもって複雑に絡み合った課題に取り組む能力に依存することを述べています。

最終的に、物質的にも存在論的にも人類の幸福は、知恵と先見の明をもってこれらの複雑に絡み合った課題に取り組む私たちの能力に依存します。