ENGLISH MEBY

モーションキャプチャー技術と現代社会:省エネルギーと性役割への影響」の英文解釈

Motion capture (mocap) technology, initially developed for the entertainment industry

  • 「Motion capture (mocap) technology」はモーションキャプチャ技術を指します。
  • 「initially developed for the entertainment industry」は「当初はエンターテインメント業界向けに開発された」という意味で、mocap技術の起源を示しています。

is rapidly expanding its applications across diverse fields

  • 「is rapidly expanding」は「急速に拡大している」という意味です。
  • 「its applications」は「その応用範囲」を意味し、mocap技術の応用範囲の広がりを示しています。
  • 「across diverse fields」は「様々な分野にわたって」という意味で、mocap技術が様々な分野で使われ始めていることを示唆しています。

当初はエンターテインメント業界向けに開発されたモーションキャプチャ(mocap)技術は、急速にその応用範囲を様々な分野に拡大しています。

From animating realistic characters in video games to assisting surgeons in planning complex operations

  • 「From A to B」は「AからBまで」という意味の表現です。
  • 「animating realistic characters in video games」は「ビデオゲームでリアルなキャラクターをアニメーション化すること」を意味します。
  • 「assisting surgeons in planning complex operations」は「複雑な手術の計画において外科医を支援すること」を意味します。
  • この部分は、mocap技術の応用範囲の広さを具体的に示しています。

mocap's versatility is undeniable

  • 「mocap's versatility」は「mocap技術の多様性」または「汎用性」を意味します。
  • 「is undeniable」は「否定できない」「明白である」という意味です。
  • この部分は、mocap技術の多様性が明らかであると結論づけています。

ビデオゲームでリアルなキャラクターをアニメーション化することから、複雑な手術の計画において外科医を支援することまで、mocap技術の多様性は否定できません。

However, the increasing use of this technology

  • 「However」は「しかしながら」という意味の接続詞で、前文の内容と対比する役割を持っています。
  • 「the increasing use of this technology」は「この技術の増加する利用」を意味し、mocap技術の利用増加という現状を示しています。

raises important questions regarding energy consumption and its potential impact on societal gender roles

  • 「raises important questions」は「重要な問題を引き起こす」という意味です。
  • 「regarding energy consumption」は「エネルギー消費に関する」という意味です。
  • 「and its potential impact on societal gender roles」は「そして、社会的な性役割への潜在的な影響」という意味で、mocap技術の利用増加がもたらす可能性のある問題を提示しています。

しかしながら、この技術の増加する利用は、エネルギー消費と社会的な性役割への潜在的な影響に関する重要な問題を引き起こします。

The energy footprint of mocap

  • 「energy footprint」は「エネルギー消費量」「環境への影響」を意味します。
  • 「mocap」は「モーションキャプチャ」の略で、人間の動きをデジタルデータとして記録する技術です。
  • この部分全体では「モーションキャプチャのエネルギー消費量」を指します。

is significant

  • 「significant」は「重要な」「無視できない」という意味です。
  • モーションキャプチャのエネルギー消費量が大きいことを示しています。

モーションキャプチャのエネルギー消費量は無視できないほど大きい。

High-resolution cameras, powerful computers for processing data, and extensive data storage

  • 「High-resolution cameras」は「高解像度カメラ」です。
  • 「powerful computers for processing data」は「データを処理するための高性能コンピュータ」です。
  • 「extensive data storage」は「大規模なデータストレージ」を意味します。
  • これらはモーションキャプチャに必要な機器やシステムを列挙しています。

contribute to a substantial energy demand

  • 「contribute to」は「~に貢献する」「~の一因となる」という意味です。
  • 「substantial energy demand」は「多大なエネルギー需要」を意味します。
  • これらの機器やシステムが、莫大なエネルギー消費を招いていることを説明しています。

高解像度カメラ、データを処理するための高性能コンピュータ、そして大規模なデータストレージは、多大なエネルギー需要の一因となっている。

The creation of a single minute of realistic mocap animation

  • 「The creation of ~」は「~の作成」を意味します。
  • 「realistic mocap animation」は「リアルなモーションキャプチャアニメーション」です。
  • 1分間のリアルなモーションキャプチャアニメーションを作ることを指しています。

can consume considerable amounts of electricity

  • 「consume」は「消費する」という意味です。
  • 「considerable amounts of electricity」は「相当量の電力」を意味します。
  • 1分間のアニメーション作成で相当量の電力を消費することを示しています。

raising concerns about the environmental sustainability of this technology's widespread adoption

  • 「raising concerns about」は「~についての懸念を引き起こす」という意味です。
  • 「environmental sustainability」は「環境の持続可能性」です。
  • 「widespread adoption」は「広範な採用」を意味します。
  • この技術が広く普及した場合の環境への影響について懸念が生じていることを示しています。

リアルなモーションキャプチャアニメーションを1分間作成するだけでも相当量の電力を消費するため、この技術の広範な普及における環境の持続可能性について懸念が生じている。

Research into more energy-efficient algorithms and hardware

  • 「Research into ~」は「~に関する研究」を意味します。
  • 「energy-efficient algorithms and hardware」は「省エネルギーなアルゴリズムとハードウェア」です。
  • 省エネルギーなアルゴリズムとハードウェアに関する研究が行われていることを示しています。

is underway

  • 「is underway」は「進行中である」という意味です。
  • 省エネルギー化に向けた研究が進められていることを示しています。

but the current energy consumption remains a challenge

  • 「but」は「しかし」という意味の接続詞です。
  • 「the current energy consumption」は「現在のエネルギー消費量」を意味します。
  • 「remains a challenge」は「依然として課題である」という意味です。
  • 研究が進められているものの、現在のエネルギー消費量は依然として課題であることを示しています。

より省エネルギーなアルゴリズムとハードウェアに関する研究は進行中だが、現在のエネルギー消費量は依然として課題である。

Furthermore, the portrayal of gender roles in mocap-generated content

  • Furthermoreは、前の文脈に付け加える接続詞です。
  • the portrayal of gender rolesは「ジェンダー役割の描写」を意味します。
  • in mocap-generated contentは「モーションキャプチャで作られたコンテンツの中で」を意味します。
  • この部分はモーションキャプチャ技術で作られたコンテンツにおけるジェンダー役割の描写について論じています。

warrants careful consideration

  • warrantsは「~を正当化する」「~を必要とする」という意味です。
  • careful considerationは「慎重な検討」を意味します。
  • この部分はジェンダー役割の描写について慎重な検討が必要であると主張しています。

さらに、モーションキャプチャで作られたコンテンツにおけるジェンダー役割の描写は、慎重な検討を必要とします。

While mocap can be used to represent diverse characters

  • Whileは譲歩を表す接続詞で「~ではあるが」という意味です。
  • mocap can be used to represent diverse charactersは「モーションキャプチャは多様なキャラクターを表現するために用いることができる」という意味です。
  • この部分は、モーションキャプチャが本来多様なキャラクター表現を可能にしていることを示しています。

historical biases in the entertainment industry might influence how these technologies are employed

  • historical biasesは「歴史的な偏見」を意味します。
  • in the entertainment industryは「エンターテインメント業界において」という意味です。
  • might influence how these technologies are employedは「これらの技術がどのように利用されるかに影響を与えるかもしれない」という意味です。
  • この部分は、エンターテインメント業界の歴史的偏見が、モーションキャプチャ技術の利用方法に影響する可能性を示唆しています。

モーションキャプチャは多様なキャラクターを表現するために用いることができる一方で、エンターテインメント業界の歴史的偏見が、これらの技術の利用方法に影響を与える可能性があります。

Studies have shown that female characters in video games and films

  • Studies have shown thatは「研究が示していることは」という意味です。
  • female charactersは「女性キャラクター」を意味します。
  • in video games and filmsは「ビデオゲームや映画の中で」という意味です。
  • この部分は、ビデオゲームや映画における女性キャラクターについて言及しています。

often created using mocap, are frequently depicted in stereotypical ways

  • often created using mocapは「しばしばモーションキャプチャを用いて作られる」という意味です。
  • are frequently depicted in stereotypical waysは「ステレオタイプ的な方法で頻繁に描写される」という意味です。
  • この部分は、モーションキャプチャを用いて作られた女性キャラクターが、ステレオタイプ的な描写をされることが多いことを示しています。

研究は、ビデオゲームや映画における女性キャラクターは、しばしばモーションキャプチャを用いて作られ、ステレオタイプ的な方法で頻繁に描写されることを示しています。

This perpetuates existing societal gender biases

  • Thisは前の文脈を指します。
  • perpetuatesは「永続させる」という意味です。
  • existing societal gender biasesは「既存の社会的なジェンダーバイアス」を意味します。
  • この部分は、ステレオタイプ的な描写が既存のジェンダーバイアスを永続させることを示しています。

and limits the representation of women in powerful or non-traditional roles

  • and limitsは「そして制限する」という意味です。
  • the representation of womenは「女性の描写」を意味します。
  • in powerful or non-traditional rolesは「力のある役割や型にはまらない役割において」という意味です。
  • この部分は、ステレオタイプ的な描写が、女性が力強い役割や型にはまらない役割を演じる描写を制限することを示しています。

これは既存の社会的なジェンダーバイアスを永続させ、女性が力強い役割や型にはまらない役割を演じる描写を制限します。

Consequently, ethical concerns arise

  • Consequentlyは「結果として」という意味の接続詞です。
  • ethical concerns ariseは「倫理的な懸念が生じる」という意味です。
  • この部分は、倫理的な懸念が生じることを示しています。

regarding the reinforcement of harmful gender stereotypes through seemingly objective technological processes

  • regardingは「~に関して」という意味の前置詞です。
  • the reinforcement of harmful gender stereotypesは「有害なジェンダー・ステレオタイプの強化」を意味します。
  • through seemingly objective technological processesは「一見客観的な技術プロセスを通して」という意味です。
  • この部分は、客観的な技術プロセスを通して有害なジェンダー・ステレオタイプが強化されることに関する懸念を示しています。

結果として、一見客観的な技術プロセスを通して有害なジェンダー・ステレオタイプが強化されることに関する倫理的な懸念が生じます。

Efforts are being made

  • 「Efforts」は努力、試みを意味します。
  • 「are being made」は現在進行形の受動態で、「行われている」と訳せます。
  • つまり、「努力がなされている」ということです。

to address these challenges

  • 「to address」は「取り組む」という意味です。
  • 「these challenges」は、前の文脈で述べられている課題を指します。
  • 全体としては「これらの課題に取り組むための努力がなされている」となります。

これらの課題に対処するための努力がなされています。

Researchers are working on algorithms

  • 「Researchers」は研究者たちを意味します。
  • 「are working on」は「取り組んでいる」という意味です。
  • 「algorithms」はアルゴリズム、計算手順を指します。
  • この部分は「研究者たちがアルゴリズムに取り組んでいる」ことを述べています。

to reduce the energy consumption of mocap processes

  • 「to reduce」は「削減する」という意味です。
  • 「energy consumption」はエネルギー消費量を意味します。
  • 「mocap processes」はモーションキャプチャのプロセスを指します。
  • この部分は「モーションキャプチャのプロセスのエネルギー消費量を削減するための」アルゴリズムに取り組んでいることを説明しています。

exploring innovative solutions such as cloud-based processing and more efficient data compression

  • 「exploring」は「探求している」という意味です。
  • 「innovative solutions」は革新的な解決策を意味します。
  • 「cloud-based processing」はクラウドベースの処理、「more efficient data compression」はより効率的なデータ圧縮を指します。
  • この部分は、クラウドベースの処理やより効率的なデータ圧縮といった革新的な解決策を探求していることを示しています。

研究者たちは、モーションキャプチャのプロセスのエネルギー消費量を削減するためのアルゴリズムに取り組んでおり、クラウドベースの処理やより効率的なデータ圧縮などの革新的な解決策を探求しています。

Simultaneously

  • 「Simultaneously」は「同時に」という意味の副詞です。

the industry is becoming increasingly aware

  • 「the industry」は業界を指します。
  • 「is becoming increasingly aware」は「ますます認識するようになっている」という意味です。
  • 「業界がますます認識するようになっている」ことを示しています。

of its responsibility to promote diverse and inclusive representations of gender roles

  • 「responsibility」は責任を意味します。
  • 「to promote」は「促進する」という意味です。
  • 「diverse and inclusive representations of gender roles」は、多様で包括的な性役割描写を意味します。
  • この部分は、多様で包括的な性役割描写を促進する責任を業界がますます認識するようになっていることを示しています。

同時に、業界は多様で包括的な性役割描写を促進する責任をますます認識するようになっています。

The development of ethical guidelines and best practices

  • 「The development」は開発を意味します。
  • 「ethical guidelines」は倫理ガイドライン、「best practices」はベストプラクティスを指します。
  • この部分は「倫理ガイドラインとベストプラクティスの開発」について述べています。

is critical in ensuring that this powerful technology serves a socially beneficial purpose

  • 「is critical」は「不可欠である」という意味です。
  • 「ensuring」は「保証する」という意味です。
  • 「this powerful technology」は強力な技術を指します。
  • 「a socially beneficial purpose」は社会的に有益な目的を意味します。
  • この部分は、強力な技術が社会的に有益な目的を果たすことを保証するために、倫理ガイドラインとベストプラクティスの開発が不可欠であると述べています。

rather than inadvertently exacerbating existing inequalities

  • 「rather than」は「~ではなく」という意味です。
  • 「inadvertently exacerbating」は「無意識のうちに悪化させる」という意味です。
  • 「existing inequalities」は既存の不平等を指します。
  • この部分は、既存の不平等を無意識のうちに悪化させるのではなく、社会的に有益な目的を果たすことを強調しています。

倫理ガイドラインとベストプラクティスの開発は、この強力な技術が既存の不平等を無意識のうちに悪化させるのではなく、社会的に有益な目的を果たすことを保証するために不可欠です。