ENGLISH MEBY

貧困と教育:国際協力の課題」の英文解釈

The plight of children from impoverished backgrounds

  • 「plight」は「苦境」「悲惨な状態」を意味します。
  • 「impoverished backgrounds」は「貧しい境遇」を意味します。
  • この部分は、貧しい家庭の子供たちの苦境について述べています。

is a persistent global challenge

  • 「persistent」は「永続的な」「根強い」を意味します。
  • 「global challenge」は「世界的な課題」を意味します。
  • 貧困家庭の子供の苦境が、解決が難しい世界的な課題であると述べています。

deeply intertwined with the limitations imposed by their socioeconomic circumstances

  • 「deeply intertwined」は「深く結びついている」という意味です。
  • 「limitations imposed by their socioeconomic circumstances」は「彼らの社会経済状況によって課せられた制限」を意味し、貧困がもたらす様々な制約を指します。
  • 子供の苦境が、社会経済状況による制約と深く関わっていることを説明しています。

貧しい境遇の子供たちの苦境は、彼らの社会経済状況によって課せられた制約と深く結びついた、永続的な世界的な課題です。

For many, access to quality education remains elusive

  • 「For many」は「多くの人にとって」という意味です。
  • 「access to quality education」は「質の高い教育へのアクセス」を意味します。
  • 「remains elusive」は「つかみどころがない」「得にくい」という意味で、質の高い教育を受けられない現状を説明しています。

perpetuating a cycle of poverty across generations

  • 「perpetuating」は「永続させる」「繰り返し起こらせる」という意味です。
  • 「a cycle of poverty」は「貧困の連鎖」を意味します。
  • 「across generations」は「世代を超えて」という意味です。
  • 質の高い教育を受けられないことが、世代を超えて貧困の連鎖を永続させる原因となっていると述べています。

多くの人にとって、質の高い教育へのアクセスは得にくく、世代を超えて貧困の連鎖を永続させています。

This lack of access is not merely a matter of physical distance to schools

  • 「This lack of access」は「このアクセス不足」を指します。
  • 「not merely a matter of ~」は「~だけではない」という意味です。
  • 「physical distance to schools」は「学校までの物理的な距離」を意味します。
  • 教育を受けられない原因は、学校までの距離だけではないことを述べています。

it encompasses numerous complex factors

  • 「encompasses」は「包含する」「含む」という意味です。
  • 「numerous complex factors」は「多くの複雑な要因」を意味します。
  • アクセス不足には、多くの複雑な要因が含まれていると述べています。

このアクセス不足は、学校までの物理的な距離だけではありません。多くの複雑な要因が含まれています。

Firstly, financial constraints

  • 「Firstly」は「まず第一に」という意味の副詞で、文章全体の導入部として用いられています。
  • 「financial constraints」は「財政的制約」という意味です。経済的な問題が主題であることを示しています。

frequently impede access to education

  • 「frequently」は「頻繁に」という意味の副詞で、財政的制約が頻繁に発生することを示しています。
  • 「impede」は「妨げる」「阻害する」という意味の動詞です。
  • 「access to education」は「教育へのアクセス」を意味します。教育を受ける機会を意味します。

まず第一に、財政的制約が頻繁に教育へのアクセスを妨げています。

Poverty often necessitates children's involvement in labor

  • 「Poverty」は「貧困」を意味します。
  • 「necessitates」は「必要とする」「余儀なくさせる」という意味の動詞です。貧困が子供を労働に駆り立てることを示唆しています。
  • 「children's involvement in labor」は「子供の労働従事」を意味します。

to contribute to the family income

  • 「to contribute to ~」は「~に貢献する」という意味です。
  • 「family income」は「家族の収入」を意味します。子供たちが労働に従事する目的を説明しています。

preventing them from attending school regularly or at all

  • 「preventing them from ~」は「~することを妨げる」という意味で、分詞構文として前の句を修飾しています。
  • 「attending school regularly or at all」は「定期的に、あるいは全く学校に通うこと」を意味し、貧困が子供の教育を妨げる結果を示しています。

貧困はしばしば子供を労働に駆り立て、家族の収入に貢献させますが、それが子供たちが定期的に、あるいは全く学校に通うことを妨げています。

Even if schooling is available

  • 「Even if ~」は「たとえ~であっても」という意味の譲歩の接続詞です。
  • 「schooling is available」は「教育が利用可能である」という意味です。

the cost of uniforms, books, and other educational materials can be prohibitive

  • 「the cost of ~」は「~のコスト」を意味します。
  • 「prohibitive」は「法外な」「高価すぎて手の届かない」という意味の形容詞です。
  • 「uniforms, books, and other educational materials」は「制服、教科書、その他の教育教材」を意味します。

for impoverished families

  • 「impoverished families」は「貧困世帯」を意味します。

たとえ教育が利用可能であったとしても、制服、教科書、その他の教育教材のコストは貧困世帯にとって法外なものになり得ます。

Scholarships and financial aid programs exist

  • 「Scholarships and financial aid programs」は「奨学金制度と経済援助プログラム」を意味します。
  • 「exist」は「存在する」という意味の動詞です。

but their reach is often limited

  • 「but」は「しかし」という意味の接続詞です。
  • 「their reach」は「それらの影響範囲」「支援が届く範囲」という意味です。
  • 「is often limited」は「しばしば限定されている」という意味です。

leaving many children without support

  • 「leaving many children without support」は「多くの子供たちを支援なしに放置する」という意味で、分詞構文として前の句を修飾しています。

奨学金制度と経済援助プログラムは存在しますが、それらの支援が届く範囲はしばしば限定されており、多くの子供たちが支援を受けられないままになっています。

Secondly, inadequate infrastructure and resources in many developing countries

  • Secondlyは「第二に」という接続詞で、前の文脈と関連付けて話を進めています。
  • inadequate infrastructure and resourcesは「不十分なインフラと資源」を意味し、多くの開発途上国における現状を示しています。
  • in many developing countriesは「多くの開発途上国で」と、場所を限定しています。
  • この部分は、多くの開発途上国におけるインフラと資源の不足という状況を示しています。

exacerbate the problem

  • exacerbateは「悪化させる」という意味の動詞です。
  • the problemは、文脈から、教育における問題を指していることが分かります。
  • この部分は、前の文脈で述べられた問題を、開発途上国のインフラ不足と資源不足がさらに悪化させていることを示しています。

第二に、多くの開発途上国における不十分なインフラと資源が問題を悪化させています。

Overcrowded classrooms, a shortage of qualified teachers, and a lack of essential learning materials

  • Overcrowded classroomsは「過密な教室」を意味します。
  • a shortage of qualified teachersは「有資格教師の不足」を意味します。
  • a lack of essential learning materialsは「必須学習教材の不足」を意味します。
  • これらの三つは並列で、開発途上国の教育現場における具体的な問題点を列挙しています。

severely compromise the quality of education

  • severelyは「深刻に」という副詞で、程度を強調しています。
  • compromiseは「損なう」「危うくする」という意味の動詞です。
  • the quality of educationは「教育の質」を意味します。
  • この部分は、過密な教室、教師不足、教材不足が教育の質を深刻に損なうことを述べています。

hindering students' ability to thrive academically

  • hinderingは「妨げる」という意味の動詞で、現在分詞として使われています。
  • students' ability to thrive academicallyは「学生が学業で成功する能力」を意味します。
  • この部分は、教育の質の低下が、学生の学業での成功を妨げていることを述べています。

過密な教室、有資格教師の不足、そして必須学習教材の不足が、教育の質を深刻に損ない、学生の学業での成功を妨げています。

Furthermore, the lack of sanitation facilities and the prevalence of diseases

  • Furthermoreは「さらに」という接続詞で、前の文脈に新たな情報を付け加えています。
  • the lack of sanitation facilitiesは「衛生設備の不足」を意味します。
  • the prevalence of diseasesは「病気の蔓延」を意味します。
  • この部分は、衛生設備の不足と病気の蔓延という、教育に影響を与える別の問題点を提示しています。

can lead to frequent absences from school

  • can lead to ~は「~を引き起こす可能性がある」という意味です。
  • frequent absences from schoolは「頻繁な学校欠席」を意味します。
  • この部分は、衛生設備の不足と病気の蔓延が、生徒の頻繁な欠席につながる可能性を示しています。

further disrupting their education

  • furtherは「さらに」という副詞で、程度を強調しています。
  • disruptingは「混乱させる」「中断させる」という意味の動詞で、現在分詞として使われています。
  • their educationは「彼らの教育」を意味します。
  • この部分は、学校欠席がさらに彼らの教育を混乱させると述べています。

さらに、衛生設備の不足と病気の蔓延は、頻繁な学校欠席につながり、彼らの教育をさらに混乱させる可能性があります。

Thirdly, social and cultural factors

  • 「Thirdly」は「第三に」という意味の副詞で、列挙の三番目であることを示しています。
  • 「social and cultural factors」は「社会的および文化的要因」を意味し、社会構造や文化的な慣習などが含まれます。

can also play a significant role

  • 「can play a significant role」は「重要な役割を果たすことができる」という意味です。
  • 「can」は可能性を示す助動詞で、必ずしも常に重要な役割を果たすとは限らないニュアンスを含みます。
  • 「significant」は「重要な」という意味の形容詞で、その役割の大きさを強調しています。

第三に、社会的および文化的要因も重要な役割を果たす可能性があります。

Harmful traditional practices, such as child marriage and gender inequality

  • 「Harmful traditional practices」は「有害な伝統的な慣習」を意味します。
  • 「such as child marriage and gender inequality」は具体例として「児童婚」と「ジェンダー不平等」を挙げています。
  • これらの慣習が、続く文章で説明される問題を引き起こす根源となっています。

disproportionately affect girls' access to education

  • 「disproportionately」は「不均衡に」「過度に」という意味の副詞です。
  • 「affect」は「影響を与える」という意味の動詞です。
  • 「girls' access to education」は「女子の教育へのアクセス」を意味します。
  • 全体として、有害な伝統的慣習が、女子の教育へのアクセスに不均衡な影響を与えることを述べています。

児童婚やジェンダー不平等などの有害な伝統的慣習は、女子の教育へのアクセスに不均衡に影響を与えます。

In some communities

  • 「In some communities」は「いくつかの地域社会では」という意味で、この問題が全ての地域社会に当てはまるわけではないことを示唆しています。

societal expectations may prioritize children's contributions to household chores or family businesses

  • 「societal expectations」は「社会的な期待」を意味します。
  • 「may prioritize」は「優先するかもしれない」という意味で、可能性を示唆する表現です。
  • 「children's contributions to household chores or family businesses」は「子どもたちが家事や家族の事業に貢献すること」を意味します。
  • これらの貢献が、教育よりも優先される可能性があることを示しています。

over their education

  • 「over their education」は「教育よりも」という意味の前置詞句です。
  • 家事や事業への貢献が教育よりも優先される社会の現状を示しています。

いくつかの地域社会では、社会的な期待から、子どもたちが家事や家族の事業に貢献することが、教育よりも優先される場合があります。

The international community

  • 「The international community」は「国際社会」を意味します。世界各国の政府や国際機関などを包括的に指しています。

has recognized the critical importance

  • 「has recognized」は「認識している」という意味です。現在完了形で、過去のある時点から現在まで続いている状況を表しています。
  • 「critical importance」は「極めて重要なこと」を意味します。

of addressing these multifaceted challenges

  • 「of addressing」は前後の単語と合わせて「これらの多面的な課題に取り組むことの」という意味になります。
  • 「multifaceted challenges」は「多面的な課題」を意味し、様々な側面を持つ複雑な問題を示唆しています。

国際社会は、これらの多面的な課題に取り組むことの極めて重要性を認識しています。

Numerous initiatives and organizations

  • 「Numerous」は「多くの」という意味です。
  • 「initiatives」は「取り組み」「イニシアチブ」を意味し、「organizations」は「組織」「団体」を意味します。様々な組織や取り組みが数多く存在していることを示しています。

work tirelessly

  • 「work」は「働く」「活動する」という意味です。
  • 「tirelessly」は「休みなく」「精力的に」という意味の副詞で、組織や取り組みが熱心に活動している様子を表しています。

to provide financial aid, improve educational infrastructure, and promote gender equality in education

  • 「to provide financial aid」は「資金援助を行うこと」を意味します。
  • 「improve educational infrastructure」は「教育インフラを改善すること」を意味します。
  • 「promote gender equality in education」は「教育におけるジェンダー平等を促進すること」を意味します。これら3つの目的のために組織や取り組みが活動していることを示しています。

多くの取り組みや組織が、資金援助を行い、教育インフラを改善し、教育におけるジェンダー平等を促進するために精力的に活動しています。

These efforts, however,

  • 「These efforts」は、前の文で述べられた「多くの取り組みや組織の活動」を指します。
  • 「however」は「しかしながら」という意味の接続副詞で、転換を表しています。

are often hampered by

  • 「are hampered by」は「~によって妨げられる」という意味です。受動態で、取り組みが妨げられている様子を表しています。

bureaucratic inefficiencies, political instability, and the sheer scale of the global problem

  • 「bureaucratic inefficiencies」は「官僚的非効率性」を意味します。
  • 「political instability」は「政治不安」を意味します。
  • 「the sheer scale of the global problem」は「世界的な問題の途方もない規模」を意味します。これらの要因によって、取り組みが妨げられていることを示しています。

しかしながら、これらの取り組みは、しばしば官僚的非効率性、政治不安、そして世界的な問題の途方もない規模によって妨げられています。

While significant progress has been made,

  • 「While」は「~だけれども」という意味の接続詞で、譲歩を表しています。
  • 「significant progress has been made」は「大きな進歩が遂げられてきた」という意味です。

the fight for universal access to quality education for children from impoverished backgrounds

  • 「the fight for」は「~のための闘い」という意味です。
  • 「universal access to quality education」は「質の高い教育への普遍的なアクセス」を意味します。
  • 「children from impoverished backgrounds」は「貧困層の子どもたち」を意味します。貧困層の子どもたちへの質の高い教育のための闘いが続いていることを示しています。

continues to demand sustained and concerted international cooperation

  • 「continues to demand」は「~を継続的に要求する」という意味です。
  • 「sustained」は「持続的な」という意味です。
  • 「concerted」は「組織的な」「協調的な」という意味です。
  • 「international cooperation」は「国際協力」を意味します。貧困層の子どもたちへの質の高い教育を達成するためには、持続的で組織的な国際協力が継続的に必要とされていることを示しています。

大きな進歩が遂げられてきた一方で、貧困層の子どもたちへの質の高い教育への普遍的なアクセスのための闘いは、持続的で協調的な国際協力を継続的に要求しています。