The intricate relationship between gender, irrigation agriculture, and surveillance
- 「intricate relationship」は「複雑な関係」を意味します。
- 「gender(ジェンダー)」、「irrigation agriculture(灌漑農業)」、「surveillance(監視)」の3つの要素間の複雑な関係が焦点となっています。
- 開発途上国におけるこれらの要素間の相互作用が複雑に絡み合っていることを示しています。
in developing nations
- 「in developing nations」は「開発途上国において」という意味です。
- このフレーズは、文脈を開発途上国に限定しています。
presents a complex challenge to sustainable development
- 「presents」は「提示する」「もたらす」という意味です。
- 「a complex challenge」は「複雑な課題」を意味します。
- 「sustainable development」は「持続可能な開発」を意味します。
- 開発途上国におけるジェンダー、灌漑農業、監視の複雑な関係が、持続可能な開発にとって複雑な課題をもたらしていることを述べています。
開発途上国におけるジェンダー、灌漑農業、そして監視の複雑な関係は、持続可能な開発にとって複雑な課題をもたらしています。
Traditional gender roles often dictate women's primary involvement
- 「Traditional gender roles」は「伝統的なジェンダー役割」を意味します。
- 「dictate」は「決定する」「左右する」という意味で、伝統的なジェンダー役割が女性の関与を決定していることを示しています。
- 「women's primary involvement」は「女性の主要な関与」を意味します。
in water collection and agricultural labor
- 「in water collection and agricultural labor」は「水汲みと農業労働において」という意味です。
- 女性の関与が主に水汲みと農業労働にあることを示しています。
placing a disproportionate burden on them
- 「placing a disproportionate burden on them」は「彼らに不均衡な負担をかける」という意味です。
- 「a disproportionate burden」は「不均衡な負担」を意味し、女性が過剰な負担を負っていることを示唆しています。
伝統的なジェンダー役割は、しばしば女性の主要な関与を水汲みと農業労働に限定し、彼女らに不均衡な負担をかけています。
This is particularly true
- 「This」は、前の文の内容を受けています。
- 「particularly true」は「特に真実である」「とりわけ当てはまる」という意味です。
- 前の文で述べられた不均衡な負担が、以下の状況において特に当てはまることを示しています。
in areas reliant on inefficient irrigation systems
- 「in areas reliant on inefficient irrigation systems」は「非効率な灌漑システムに依存している地域において」という意味です。
- 「reliant on」は「~に依存している」という意味で、非効率な灌漑システムに依存している地域に焦点を当てています。
demanding extensive manual labor
- 「demanding extensive manual labor」は「広範囲な肉体労働を必要とする」という意味です。
- 非効率な灌漑システムのために、多くの肉体労働が必要とされていることを示しています。
これは、非効率な灌漑システムに依存し、広範囲な肉体労働を必要とする地域において特に当てはまります。
The introduction of new irrigation technologies
- 「The introduction of ~」は「~の導入」を意味します。
- 「new irrigation technologies」は「新しい灌漑技術」を指します。
- この部分全体では、「新しい灌漑技術の導入」を意味しています。
while intending to improve efficiency and yields
- 「while intending to ~」は「~することを意図しながら」という意味の譲歩節です。
- 「improve efficiency and yields」は「効率と収穫量を向上させる」ことを意味します。
- この部分は、新しい灌漑技術導入の意図が効率と収穫量の向上にあることを示しています。
can exacerbate existing inequalities
- 「can exacerbate」は「悪化させる可能性がある」という意味です。
- 「existing inequalities」は「既存の不平等」を意味します。
- この部分は、新しい灌漑技術の導入が既存の不平等を悪化させる可能性を示唆しています。
新しい灌漑技術の導入は、効率と収穫量を向上させることを意図しながら、既存の不平等を悪化させる可能性があります。
Mechanization, for instance
- 「Mechanization」は「機械化」を意味します。
- 「for instance」は「例えば」という意味の例示です。
- この部分は、機械化を例として挙げています。
may displace women from their traditional roles
- 「may displace」は「~を排除する可能性がある」という意味です。
- 「women from their traditional roles」は「女性を伝統的な役割から」という意味です。
- この部分は、機械化によって女性が伝統的な役割から排除される可能性を示しています。
reducing their economic participation and agency
- 「reducing」は「減少させる」という意味で、前の節の結果を表しています。
- 「economic participation」は「経済的参加」を意味し、「agency」は「主体性」「行動力」を意味します。
- この部分は、女性の経済的参加と主体性が減少することを示しています。
例えば機械化は、女性を伝統的な役割から排除する可能性があり、それによって経済的参加と主体性が減少します。
Moreover, the implementation of technologically advanced irrigation
- 「Moreover」は「さらに」という意味で、前の文脈に追加情報を付け加えています。
- 「the implementation of ~」は「~の実施」を意味します。
- 「technologically advanced irrigation」は「技術的に高度な灌漑」を意味します。
- この部分は、「さらに、技術的に高度な灌漑の実施」について述べています。
often requires training and access to information
- 「requires」は「必要とする」という意味です。
- 「training and access to information」は「訓練と情報へのアクセス」を意味します。
- この部分は、高度な灌漑の実施には訓練と情報へのアクセスが必要であることを述べています。
which may not be equally available to men and women
- 「which」は前の節の内容を指す関係代名詞です。
- 「may not be equally available to ~」は「~に平等に利用可能とは限らない」という意味です。
- 「men and women」は「男性と女性」を意味します。
- この部分は、訓練と情報へのアクセスが男性と女性の間で平等とは限らないことを示しています。
さらに、技術的に高度な灌漑の実施はしばしば訓練と情報へのアクセスを必要としますが、それは男性と女性の間で平等に利用可能とは限りません。
This disparity
- 「This disparity」は「この不平等」を意味し、前の文脈を受けています。
can further marginalize women
- 「can further marginalize」は「さらに女性を社会から疎外する可能性がある」という意味です。
and limit their ability to benefit from these advancements
- 「and limit their ability to benefit from these advancements」は「そして、これらの進歩から恩恵を受ける能力を制限する」という意味です。
- 「these advancements」は「これらの進歩」を指し、前の文脈における新しい灌漑技術を指します。
この不平等は、さらに女性を社会から疎外し、これらの進歩から恩恵を受ける能力を制限する可能性があります。
Furthermore, the increasing use of surveillance technologies in agricultural management
- 「Furthermore」は「さらに」「加えて」という意味の接続副詞です。
- 「the increasing use of surveillance technologies」は「監視技術の増加する利用」を意味します。
- 「in agricultural management」は「農業経営において」という意味の場所を表す句です。
- 全体としては、「さらに、農業経営において監視技術の利用が増加している」ことを示しています。
intended to optimize water usage and monitor crop production
- 「intended to ~」は「~することを意図して」という意味です。
- 「optimize water usage」は「水利用を最適化すること」を意味します。
- 「monitor crop production」は「作物生産を監視すること」を意味します。
- 全体としては、監視技術の目的が「水利用の最適化と作物生産の監視」であることを示しています。
raises concerns about data privacy and potential biases
- 「raises concerns about ~」は「~に関する懸念を引き起こす」という意味です。
- 「data privacy」は「データのプライバシー」を意味します。
- 「potential biases」は「潜在的なバイアス(偏見)」を意味します。
- 全体としては、「データのプライバシーと潜在的な偏見に関する懸念を引き起こす」ことを示しています。
さらに、農業経営において監視技術の利用が増加しており、水利用の最適化と作物生産の監視を意図したものである一方、データのプライバシーと潜在的な偏見に関する懸念を引き起こしています。
Algorithms used in these systems
- 「Algorithms」は「アルゴリズム」を意味します。
- 「used in these systems」は「これらのシステムで使用される」という意味です。
- 全体としては「これらのシステムで使用されているアルゴリズム」を指しています。
often trained on historical data reflecting pre-existing gender inequalities
- 「often trained on ~」は「しばしば~に基づいて訓練される」という意味です。
- 「historical data」は「歴史的データ」を意味します。
- 「reflecting pre-existing gender inequalities」は「既存のジェンダー不平等を反映した」という意味です。
- 全体としては「既存のジェンダー不平等を反映した歴史的データに基づいてしばしば訓練される」アルゴリズムであることを説明しています。
can perpetuate and amplify these biases
- 「can perpetuate」は「持続させることができる」という意味です。
- 「amplify」は「増幅する」という意味です。
- 「these biases」は「これらの偏見」を意味します。
- 全体としては「これらの偏見を持続させ、増幅させる可能性がある」ことを示しています。
unfairly allocating resources or overlooking the unique contributions of women farmers
- 「unfairly allocating resources」は「不公平に資源を配分する」ことを意味します。
- 「overlooking the unique contributions of women farmers」は「女性農家の独自の貢献を見落とす」ことを意味します。
- 全体としては、アルゴリズムが「不公平に資源を配分したり、女性農家の独自の貢献を見落としたりする」可能性があることを示しています。
これらのシステムで使用されているアルゴリズムは、既存のジェンダー不平等を反映した歴史的データに基づいてしばしば訓練されるため、これらの偏見を持続させ、増幅させる可能性があり、不公平に資源を配分したり、女性農家の独自の貢献を見落としたりする可能性があります。
The lack of transparency and accountability in these systems
- 「The lack of ~」は「~の不足」を意味します。
- 「transparency」は「透明性」を意味します。
- 「accountability」は「説明責任」を意味します。
- 「in these systems」は「これらのシステムにおいて」という意味です。
- 全体としては「これらのシステムにおける透明性と説明責任の不足」を指しています。
can lead to further marginalization and power imbalances
- 「can lead to ~」は「~につながる可能性がある」という意味です。
- 「further marginalization」は「さらなる周辺化」を意味します。
- 「power imbalances」は「権力的不均衡」を意味します。
- 全体としては「さらなる周辺化と権力的不均衡につながる可能性がある」ことを示しています。
これらのシステムにおける透明性と説明責任の不足は、さらなる周辺化と権力的不均衡につながる可能性があります。
Ultimately, effective development strategies
- 「Ultimately」は「最終的に」「結局」という意味の副詞です。
- 「effective development strategies」は「効果的な開発戦略」を意味します。
- この部分は、効果的な開発戦略について述べる導入部として機能しています。
require a holistic approach
- 「require」は「必要とする」という意味の動詞です。
- 「a holistic approach」は「全体論的なアプローチ」を意味し、個々の要素ではなく全体像を考慮するアプローチを指します。
- 効果的な開発戦略には、全体論的なアプローチが必要であると述べています。
that addresses the interconnectedness of gender, technology, and surveillance
- 「that」は関係代名詞で、「holistic approach」を修飾しています。
- 「addresses」は「取り組む」「対処する」という意味の動詞です。
- 「the interconnectedness of gender, technology, and surveillance」は「ジェンダー、テクノロジー、監視の相互関連性」を意味します。
- 全体論的なアプローチは、ジェンダー、テクノロジー、監視の相互関連性に焦点を当てる必要があると述べています。
最終的に、効果的な開発戦略には、ジェンダー、テクノロジー、監視の相互関連性に取り組む全体論的なアプローチが必要です。
This necessitates careful consideration
- 「This」は前文の内容、つまり全体論的なアプローチのことを指します。
- 「necessitates」は「必要とする」「不可欠とする」という意味の動詞です。
- 「careful consideration」は「慎重な考慮」を意味します。
- 全体論的なアプローチは、慎重な考慮を必要とすると述べています。
of gender-sensitive indicators in project design
- 「gender-sensitive indicators」は「ジェンダーに配慮した指標」を意味します。
- 「in project design」は「計画設計において」という意味です。
- 計画設計において、ジェンダーに配慮した指標を慎重に考慮する必要があると述べています。
equitable access to training and resources
- 「equitable access」は「公平なアクセス」を意味します。
- 「training and resources」は「訓練と資源」を意味します。
- 訓練と資源への公平なアクセスも必要であると述べています。
and the implementation of transparent and accountable monitoring systems
- 「implementation」は「実施」を意味します。
- 「transparent and accountable monitoring systems」は「透明で説明責任のある監視システム」を意味します。
- 透明で説明責任のある監視システムの実施も必要であると述べています。
that actively mitigate biases
- 「that」は関係代名詞で、「monitoring systems」を修飾しています。
- 「actively mitigate」は「積極的に軽減する」を意味します。
- 「biases」は「偏見」を意味します。
- 監視システムは偏見を積極的に軽減する必要があると述べています。
そのため、計画設計におけるジェンダーに配慮した指標の慎重な考慮、訓練と資源への公平なアクセス、そして偏見を積極的に軽減する透明で説明責任のある監視システムの実施が必要です。
A failure to address these issues
- 「A failure to address these issues」は「これらの問題に対処しないこと」を意味します。
- これらの問題への対処の失敗について述べています。
risks undermining the intended benefits of development interventions
- 「risks undermining」は「~を損なう危険性がある」という意味です。
- 「the intended benefits of development interventions」は「開発介入の意図された効果」を意味します。
- 開発介入の意図された効果を損なう危険性があると述べています。
and exacerbating existing inequalities
- 「exacerbating」は「悪化させる」という意味です。
- 「existing inequalities」は「既存の不平等」を意味します。
- 既存の不平等を悪化させる危険性もあると述べています。
hindering sustainable and equitable growth
- 「hindering」は「妨げる」という意味です。
- 「sustainable and equitable growth」は「持続可能で公平な成長」を意味します。
- 持続可能で公平な成長を妨げる危険性があると述べています。
これらの問題に対処しないことは、開発介入の意図された効果を損ない、既存の不平等を悪化させ、持続可能で公平な成長を妨げる危険性があります。