The interconnectedness of gender, economic risk, and energy consumption
- 「interconnectedness」は「相互接続性」「関連性」を意味します。
- 「gender(ジェンダー)」、「economic risk(経済的リスク)」、「energy consumption(エネルギー消費)」の3つの要素が密接に関連していることを示しています。
is a critical issue for sustainable development
- 「is a critical issue」は「重要な問題である」という意味です。
- 「sustainable development(持続可能な開発)」は、環境と社会の両方を考慮した発展を指します。
- この文全体では、ジェンダー、経済的リスク、エネルギー消費の関連性が持続可能な開発にとって重要な問題であると述べています。
ジェンダー、経済的リスク、エネルギー消費の相互関連性は、持続可能な開発にとって重要な問題です。
Traditional gender roles often limit women's access to
- 「Traditional gender roles」は「伝統的なジェンダー役割」を意味します。
- 「often limit」は「しばしば制限する」という意味で、伝統的なジェンダー役割が女性のアクセスを制限することを示しています。
- 「women's access to」は「女性へのアクセス」を指し、教育、資源、意思決定権へのアクセスを制限することを意味します。
education, resources, and decision-making power
- 「education(教育)」、「resources(資源)」、「decision-making power(意思決定権)」は、女性が制限される3つの重要な要素です。
increasing their vulnerability to economic shocks
- 「increasing their vulnerability to」は「~に対する脆弱性を高める」という意味です。
- 「economic shocks(経済的ショック)」は、不況や経済危機といった出来事を指します。
- 伝統的なジェンダー役割によって女性の経済的ショックに対する脆弱性が増大することを示しています。
伝統的なジェンダー役割は、しばしば女性の教育、資源、意思決定権へのアクセスを制限し、経済的ショックに対する脆弱性を高めています。
This vulnerability is further exacerbated by energy poverty
- 「This vulnerability」は、前の文で述べられた女性の脆弱性を指します。
- 「is further exacerbated by」は「さらに悪化させられる」という意味です。
- 「energy poverty(エネルギー貧困)」は、信頼できる手頃な価格のエネルギーへのアクセスが不足している状態を指します。
where lack of access to reliable and affordable energy hinders economic opportunities
- 「where」は、energy povertyの説明節を導いています。
- 「lack of access to reliable and affordable energy」は、「信頼できる手頃な価格のエネルギーへのアクセス不足」を意味します。
- 「hinders economic opportunities」は「経済的機会を阻害する」という意味です。
and perpetuates cycles of poverty
- 「and perpetuates cycles of poverty」は「そして貧困の連鎖を永続させる」という意味です。
- エネルギー貧困が経済的機会を阻害し、貧困の悪循環を続けることを示しています。
この脆弱性は、エネルギー貧困によってさらに悪化しており、信頼できる手頃な価格のエネルギーへのアクセス不足が経済的機会を阻害し、貧困の連鎖を永続させています。
For instance, women in rural areas
- 「For instance」は「例えば」という意味の接続詞です。
- 「women in rural areas」は「地方部の女性」を意味します。
- この部分は、これから述べる事例が地方部の女性に関するものであることを示しています。
often bear the primary responsibility for collecting firewood
- 「often bear the primary responsibility」は「主要な責任を負うことが多い」という意味です。
- 「collecting firewood」は「薪を集めること」を意味します。
- 地方部の女性が薪集めの主要な責任を負うことが多いことを述べています。
a time-consuming and physically demanding task
- 「a time-consuming and physically demanding task」は「時間のかかる、体力を消耗する仕事」という意味の名詞句です。
- 薪集めが時間と体力を要する作業であることを説明しています。
that limits their participation in income-generating activities
- 「that」は関係代名詞で、前の名詞句「a time-consuming and physically demanding task」を修飾しています。
- 「limits their participation in income-generating activities」は「収入を生む活動への参加を制限する」という意味です。
- 時間と体力を要する薪集めの仕事が、女性たちの収入を得る活動への参加を制限していることを述べています。
例えば、地方部の女性はしばしば薪集めの主要な責任を負っていますが、それは時間のかかる、体力を消耗する仕事であり、収入を生む活動への参加を制限しています。
Furthermore, inefficient energy technologies
- 「Furthermore」は「さらに」という意味の接続詞で、新たな情報を付け加えています。
- 「inefficient energy technologies」は「非効率的なエネルギー技術」を意味します。
- この部分は、非効率的なエネルギー技術について論じることを示唆しています。
not only increase household expenses but also contribute to environmental degradation
- 「not only A but also B」は「AだけでなくBも」という意味の倒置構文です。
- 「increase household expenses」は「家計費用を増大させる」という意味です。
- 「contribute to environmental degradation」は「環境悪化に寄与する」という意味です。
- 非効率的なエネルギー技術は家計費用を増大させるだけでなく、環境悪化にもつながることを述べています。
thus compounding economic and environmental risks
- 「thus」は「それゆえに」という意味の副詞です。
- 「compounding」は「悪化させる」「複雑にする」という意味の動名詞です。
- 「economic and environmental risks」は「経済的および環境的リスク」を意味します。
- 非効率的なエネルギー技術が経済的および環境的リスクを悪化させることを述べています。
さらに、非効率的なエネルギー技術は家計費用を増大させるだけでなく、環境悪化にも寄与し、それゆえに経済的および環境的リスクを悪化させます。
Investing in clean energy infrastructure and promoting gender-equitable access to energy resources
- 「Investing in clean energy infrastructure」は「クリーンエネルギーインフラへの投資」を意味します。
- 「promoting gender-equitable access to energy resources」は「エネルギー資源への男女平等なアクセスを促進すること」を意味します。
- この部分は、クリーンエネルギーインフラへの投資とエネルギー資源への男女平等なアクセス促進という2つの対策を提示しています。
can significantly mitigate these risks
- 「can significantly mitigate」は「大幅に軽減できる」という意味です。
- 「these risks」は、前文で述べられた経済的および環境的リスクを指します。
- これらのリスクを大幅に軽減できることを述べています。
クリーンエネルギーインフラへの投資とエネルギー資源への男女平等なアクセスを促進することで、これらのリスクを大幅に軽減できます。
Studies have shown a strong correlation
- 「Studies have shown」は「研究が示している」という意味です。多くの研究結果に基づいた結論であることを示しています。
- 「a strong correlation」は「強い相関関係」を意味します。統計的に有意な関連性があることを示唆しています。
between women's empowerment and reduced energy consumption
- 「between A and B」は「AとBの間の」という意味です。ここでは、女性のエンパワーメントとエネルギー消費量の削減の間に強い関連性があることを示しています。
- 「women's empowerment」は「女性のエンパワーメント(女性の能力向上、自立)」を意味します。
- 「reduced energy consumption」は「エネルギー消費量の削減」を意味します。
研究は、女性のエンパワーメントとエネルギー消費量の削減の間に強い相関関係があることを示しています。
When women have greater control over household finances
- 「When」は「~する場合」という接続詞で、条件を表します。
- 「have greater control over」は「~をより多く支配する」という意味です。
- 「household finances」は「家計」を指します。
and participate in decision-making processes related to energy use
- 「and」は等位接続詞で、前の部分と同様の状況を付け加えています。
- 「participate in」は「~に参加する」という意味です。
- 「decision-making processes related to energy use」は「エネルギー使用に関する意思決定プロセス」を指します。
they are more likely to adopt energy-efficient practices and technologies
- 「they are more likely to」は「より~する傾向がある」という意味です。
- 「adopt」は「採用する」「導入する」という意味です。
- 「energy-efficient practices and technologies」は「省エネルギーの慣行と技術」を意味します。
女性が家計をより多く支配し、エネルギー使用に関する意思決定プロセスに参加する場合、省エネルギーの慣行と技術を採用する傾向が高くなります。
This not only reduces household expenses
- 「This」は前文の内容を指します。
- 「not only A but also B」は「AだけでなくBも」という意味で、2つの効果を挙げています。
- 「reduces household expenses」は「家計費を削減する」ことを意味します。
but also contributes to climate change mitigation efforts
- 「contributes to」は「~に貢献する」という意味です。
- 「climate change mitigation efforts」は「気候変動対策」を意味します。
これは家計費を削減するだけでなく、気候変動対策にも貢献します。
Conversely, societies that fail to address gender inequality
- 「Conversely」は「反対に」という意味の副詞で、前文と対比的な関係を示します。
- 「fail to address」は「~に取り組むことができない」という意味です。
- 「gender inequality」は「ジェンダー不平等」を意味します。
often face higher energy consumption rates and increased environmental impact
- 「often face」は「しばしば直面する」という意味です。
- 「higher energy consumption rates」は「より高いエネルギー消費率」を意味します。
- 「increased environmental impact」は「環境への影響の増加」を意味します。
creating a vicious cycle of unsustainable practices
- 「creating」は分詞で、前の部分の結果を表す。「~を作り出す」という意味です。
- 「a vicious cycle」は「悪循環」を意味します。
- 「unsustainable practices」は「持続不可能な慣行」を意味します。
反対に、ジェンダー不平等の問題に取り組めていない社会は、しばしばより高いエネルギー消費率と環境への影響の増加に直面し、持続不可能な慣行の悪循環を作り出します。
Promoting gender equality
- 「Promoting gender equality」は「ジェンダー平等を促進すること」を意味します。これは文章全体の主題を表す重要な部分です。
is not merely a social justice issue
- 「is not merely」は「単に~ではない」という意味です。「a social justice issue」は「社会正義の問題」を意味します。ジェンダー平等は社会正義の問題であるだけでなく、さらに別の重要な側面があることを示唆しています。
it is also an economic imperative
- 「it」は前の「Promoting gender equality」を指します。「an economic imperative」は「経済上の必要条件」「経済的な必須事項」を意味します。ジェンダー平等が経済的にも非常に重要であることを強調しています。
ジェンダー平等を促進することは、単なる社会正義の問題ではなく、経済的な必須事項でもあります。
Investing in women's education, entrepreneurship, and leadership positions
- 「Investing in ~」は「~への投資」を意味します。「women's education(女性の教育)」、「entrepreneurship(起業家精神)」、「leadership positions(指導的地位)」への投資が挙げられています。女性の能力開発への投資が焦点となっています。
leads to broader economic growth and development
- 「leads to」は「~につながる」という意味です。「broader economic growth and development」は「より広範な経済成長と発展」を意味します。女性の能力開発への投資が経済全体にプラスの影響を与えることを示しています。
女性の教育、起業家精神、そして指導的地位への投資は、より広範な経済成長と発展につながります。
This economic growth
- 「This economic growth」は、前の文で述べられた「より広範な経済成長と発展」を指します。
in turn, facilitates investment in clean energy technologies and infrastructure
- 「in turn」は「順番に」「結果として」という意味です。「facilitates investment in ~」は「~への投資を促進する」を意味します。「clean energy technologies and infrastructure」は「クリーンエネルギー技術とインフラ」を指します。経済成長がクリーンエネルギーへの投資を促進することを示しています。
driving a transition towards a more sustainable and equitable future
- 「driving a transition towards ~」は「~への移行を推進する」という意味です。「a more sustainable and equitable future」は「より持続可能で公平な未来」を意味します。クリーンエネルギーへの投資が持続可能な社会への移行を推進することを示唆しています。
この経済成長は、結果としてクリーンエネルギー技術とインフラへの投資を促進し、より持続可能で公平な未来への移行を推進します。
Therefore, addressing gender inequality
- 「Therefore」は「それゆえに」という意味で、前の文脈からの結論を示しています。「addressing gender inequality」は「ジェンダー不平等に対処すること」を意味します。
is crucial for mitigating economic risks and promoting sustainable energy consumption
- 「is crucial for」は「~にとって極めて重要である」という意味です。「mitigating economic risks」は「経済リスクを軽減すること」を意味し、「promoting sustainable energy consumption」は「持続可能なエネルギー消費を促進すること」を意味します。ジェンダー不平等に対処することが、経済リスクの軽減と持続可能なエネルギー消費の促進に不可欠であることを結論づけています。
それゆえ、ジェンダー不平等に対処することは、経済リスクを軽減し、持続可能なエネルギー消費を促進するために極めて重要です。