The right to dignity is a cornerstone of human rights
- 「The right to dignity」は「尊厳の権利」を意味します。
- 「a cornerstone of ~」は「~の礎」「~の基盤」という意味です。
- 「human rights」は「人権」を指します。
- この部分全体では、「尊厳の権利は人権の基盤である」と述べています。
encompassing the respect for an individual's autonomy and worth
- 「encompassing」は「包含する」「包括する」という意味です。
- 「the respect for an individual's autonomy」は「個人の自律性への尊重」を意味します。
- 「worth」は「価値」を意味し、個人の価値への尊重も含んでいます。
- この部分は、尊厳の権利が個人の自律性と価値への尊重を包含することを示しています。
尊厳の権利は人権の基盤であり、個人の自律性と価値への尊重を包含しています。
In the digital age, however
- 「In the digital age」は「デジタル時代において」という意味です。
- 「however」は「しかしながら」と訳し、前の文との対比を表しています。
this right faces unprecedented challenges
- 「this right」は「この権利(尊厳の権利)」を指します。
- 「faces unprecedented challenges」は「前例のない課題に直面する」という意味です。
particularly concerning the security and privacy of sensitive health data
- 「particularly concerning ~」は「特に~に関して」という意味です。
- 「sensitive health data」は「重要な健康データ」を指します。
- この部分は、デジタル時代において尊厳の権利が、特に重要な健康データの安全とプライバシーに関して、前例のない課題に直面していることを強調しています。
しかし、デジタル時代において、この権利は、特に重要な健康データの安全とプライバシーに関して、前例のない課題に直面しています。
The increasing reliance on electronic health records (EHRs) and wearable health trackers
- 「The increasing reliance on ~」は「~への依存の高まり」を意味します。
- 「electronic health records (EHRs)」は「電子カルテ」を指します。
- 「wearable health trackers」は「ウェアラブル型健康トラッカー」を指します。
- この部分は、電子カルテとウェアラブル型健康トラッカーへの依存が高まっていることを述べています。
offers numerous benefits, such as improved healthcare efficiency and personalized medicine
- 「offers numerous benefits」は「多くの利点を提供する」という意味です。
- 「improved healthcare efficiency」は「医療の効率改善」を意味します。
- 「personalized medicine」は「個別化医療」を意味します。
- この部分は、電子カルテとウェアラブル型健康トラッカーの利用が、医療の効率改善や個別化医療などの多くの利点を提供することを述べています。
電子カルテやウェアラブル型健康トラッカーへの依存の高まりは、医療の効率改善や個別化医療など、多くの利点を提供します。
However, this interconnectedness
- 「However」は「しかしながら」という意味で、前の文との対比を示します。
- 「this interconnectedness」は「この相互接続性」を指し、電子カルテやウェアラブル型健康トラッカーの利用によるデータのつながりを示唆しています。
exposes individuals to significant risks
- 「exposes individuals to ~」は「個人を~の危険にさらす」という意味です。
- 「significant risks」は「重大なリスク」を意味します。
most notably cyberattacks
- 「most notably」は「特に」という意味です。
- 「cyberattacks」は「サイバー攻撃」を意味します。
- この部分は、相互接続性によって個人は重大なリスク、特にサイバー攻撃の危険にさらされることを示しています。
しかし、この相互接続性によって、個人は重大なリスク、特にサイバー攻撃の危険にさらされます。
Cyberattacks targeting health data
- 「Cyberattacks」は「サイバー攻撃」を意味します。
- 「targeting」は「~を標的にする」という意味で、ここでは医療データを標的にするサイバー攻撃を指しています。
- 「health data」は「医療データ」です。
- この部分は、医療データを標的としたサイバー攻撃について述べています。
can have devastating consequences
- 「can have」は「~する可能性がある」という意味です。
- 「devastating consequences」は「壊滅的な結果」を意味します。
- 医療データを狙うサイバー攻撃は、壊滅的な結果をもたらす可能性があることを示しています。
医療データを標的にしたサイバー攻撃は、壊滅的な結果をもたらす可能性があります。
Stolen medical information
- 「Stolen medical information」は「盗まれた医療情報」を意味します。
can lead to identity theft, financial fraud, and discrimination
- 「can lead to」は「~につながる可能性がある」という意味です。
- 「identity theft」は「なりすまし」、 「financial fraud」は「金融詐欺」、「discrimination」は「差別」を意味します。
- 盗まれた医療情報は、なりすまし、金融詐欺、そして差別につながる可能性があることを示唆しています。
盗まれた医療情報は、なりすまし、金融詐欺、そして差別につながる可能性があります。
Furthermore, the breach of sensitive health data
- 「Furthermore」は「さらに」という意味の接続副詞です。
- 「the breach of ~」は「~の侵害」を意味します。
- 「sensitive health data」は「機密性の高い医療データ」を意味します。
- この部分は、機密性の高い医療データの侵害について、さらに説明を加えていることを示しています。
such as mental health records or genetic information
- 「such as」は「例えば」という意味で、具体例を挙げています。
- 「mental health records」は「精神疾患の記録」、「genetic information」は「遺伝情報」を意味します。
- 精神疾患の記録や遺伝情報といった具体例を挙げて、機密性の高い医療データの内容を説明しています。
can cause irreparable emotional harm and stigmatization
- 「can cause」は「~を引き起こす可能性がある」という意味です。
- 「irreparable emotional harm」は「修復不可能な精神的苦痛」を意味します。
- 「stigmatization」は「スティグマ(負の烙印)を負わされること」を意味します。
- 機密性の高い医療データの侵害は、修復不可能な精神的苦痛やスティグマをもたらす可能性があることを述べています。
さらに、精神疾患の記録や遺伝情報などの機密性の高い医療データの侵害は、修復不可能な精神的苦痛やスティグマをもたらす可能性があります。
Beyond the individual level
- 「Beyond the individual level」は「個人レベルを超えて」という意味です。
- 個人レベルだけでなく、より広範囲に及ぶ影響について説明することを示唆しています。
large-scale data breaches can undermine public trust in healthcare systems and institutions
- 「large-scale data breaches」は「大規模なデータ侵害」を意味します。
- 「can undermine」は「~を損なう可能性がある」という意味です。
- 「public trust in healthcare systems and institutions」は「医療システムや医療機関に対する公衆の信頼」を意味します。
- 大規模なデータ侵害は、医療システムや医療機関に対する公衆の信頼を損なう可能性があることを述べています。
leading to decreased healthcare utilization and hindering the advancement of medical research
- 「leading to」は「~につながる」という意味です。
- 「decreased healthcare utilization」は「医療利用の減少」を意味します。
- 「hindering」は「妨げる」という意味です。
- 「the advancement of medical research」は「医学研究の発展」を意味します。
- 医療利用の減少や医学研究の発展の阻害といった結果につながる可能性を示唆しています。
個人レベルを超えて、大規模なデータ侵害は医療システムや医療機関に対する公衆の信頼を損ない、医療利用の減少や医学研究の発展の阻害につながる可能性があります。
Protecting the dignity of individuals
- 「Protecting」は「保護する」という意味です。
- 「the dignity of individuals」は「個人の尊厳」を意味します。
- 「個人の尊厳を守る」という目的が示されています。
in the face of these threats
- 「in the face of」は「~に直面して」という意味です。
- 「these threats」は前文脈における脅威を指します。
- これらの脅威に直面して、という意味になります。
requires a multi-pronged approach
- 「requires」は「必要とする」という意味です。
- 「a multi-pronged approach」は「多角的なアプローチ」を意味します。多面的な対策が必要であると述べています。
これらの脅威に直面して個人の尊厳を守るためには、多角的なアプローチが必要です。
Stronger data security measures
- 「Stronger」は「より強力な」という意味です。
- 「data security measures」は「データセキュリティ対策」を意味します。
- より強力なデータセキュリティ対策が必要であることを示しています。
including robust encryption and regular security audits
- 「including」は「~を含む」という意味です。
- 「robust encryption」は「堅牢な暗号化」を意味します。
- 「regular security audits」は「定期的なセキュリティ監査」を意味します。
- 堅牢な暗号化と定期的なセキュリティ監査を含む対策が必要であることを説明しています。
are crucial
- 「are crucial」は「非常に重要である」という意味です。
- データセキュリティ対策の重要性を強調しています。
堅牢な暗号化と定期的なセキュリティ監査を含む、より強力なデータセキュリティ対策が不可欠です。
Moreover, regulations and legislation need to be strengthened
- 「Moreover」は「さらに」という意味で、追加情報を示します。
- 「regulations and legislation」は「規制と法律」を意味します。
- 「need to be strengthened」は「強化される必要がある」という意味です。
- 規制と法律の強化が必要であることを述べています。
to ensure accountability and transparency
- 「to ensure」は「~を確実にするために」という意味です。
- 「accountability」は「説明責任」を意味します。
- 「transparency」は「透明性」を意味します。
- 説明責任と透明性を確保するために、と、強化の目的が示されています。
regarding the handling of health data
- 「regarding」は「~に関して」という意味です。
- 「the handling of health data」は「健康データの取り扱い」を意味します。
- 健康データの取り扱いに関して、と具体的な対象が示されています。
さらに、健康データの取り扱いに関して説明責任と透明性を確保するため、規制と法律を強化する必要があります。
Informed consent
- 「Informed consent」は「インフォームドコンセント(説明と同意)」を意味します。
empowering individuals to control their own data
- 「empowering」は「権限を与える」という意味です。
- 「individuals to control their own data」は「個人に自身のデータを制御する権限を与える」という意味です。
- 個人が自身のデータ管理を制御できるよう権限を与えることを意味します。
is paramount
- 「is paramount」は「最も重要である」という意味です。インフォームドコンセントの重要性を強調しています。
個人に自身のデータを制御する権限を与えるインフォームドコンセントが最も重要です。
Education and awareness initiatives
- 「Education and awareness initiatives」は「教育と啓発活動」を意味します。
are also vital to help individuals understand the risks
- 「are vital」は「非常に重要である」という意味です。
- 「to help individuals understand the risks」は「個人にリスクを理解させるため」という意味です。
- 個人にリスクを理解させるための教育啓発活動の重要性を述べています。
and take protective measures
- 「and take protective measures」は「そして保護策を講じるため」という意味です。
- 保護策を講じることも目的としています。
教育と啓発活動もまた、個人にリスクを理解させ、保護策を講じさせるために非常に重要です。
Ultimately, the balance between harnessing the benefits of technology in healthcare and safeguarding individual dignity
- 「Ultimately」は「最終的に」という意味です。
- 「the balance between ~ and ~」は「~と~のバランス」を意味します。
- 「harnessing the benefits of technology in healthcare」は「医療における技術の恩恵を活用すること」を意味します。
- 「safeguarding individual dignity」は「個人の尊厳を守る」ことを意味します。
- 医療における技術の恩恵の活用と個人の尊厳の保護のバランスが重要であることを述べています。
hinges on responsible data governance and a commitment to ethical practices
- 「hinges on」は「~にかかっている」という意味です。
- 「responsible data governance」は「責任あるデータガバナンス」を意味します。
- 「a commitment to ethical practices」は「倫理的な実践への取り組み」を意味します。
- 責任あるデータガバナンスと倫理的な実践への取り組みが重要であると述べています。
最終的に、医療における技術の恩恵を活用することと個人の尊厳を守る上でのバランスは、責任あるデータガバナンスと倫理的な実践への取り組みにかかっています。