The year is 2042
- 「The year is 2042」は、物語の舞台となる時代設定を示しています。2042年という未来の時代が物語の背景であることを明確にしています。
時は2042年です。
Aisha, a brilliant young nanotechnology engineer of Pakistani descent
- 「Aisha」は主人公の名前です。
- 「a brilliant young nanotechnology engineer」は「才能あふれる若手のナノテクノロジー技術者」という意味で、主人公の職業と能力を示しています。
- 「of Pakistani descent」は「パキスタン系」を意味し、主人公の出自を示唆しています。
is interviewing for a prestigious position at a leading firm, Nanotech Global
- 「is interviewing for」は「~の面接を受けている」という意味です。
- 「a prestigious position」は「名声のある地位」を意味します。
- 「at a leading firm, Nanotech Global」は「一流企業のNanotech Global社で」という意味で、面接を受ける企業とその規模を示しています。
パキスタン系の才能あふれる若手のナノテクノロジー技術者、アイシャは、一流企業Nanotech Global社の名声のある地位の面接を受けています。
Her qualifications are impeccable
- 「Her qualifications」は「彼女の資格」を意味します。
- 「are impeccable」は「申し分ない」「完璧な」という意味で、アイシャの資格が非常に優秀であることを示しています。
a PhD from MIT, publications in top-tier journals, and years of experience in developing groundbreaking nanomaterials
- 「a PhD from MIT」は「MITの博士号」を意味し、彼女の高度な学歴を示しています。
- 「publications in top-tier journals」は「一流誌への論文発表」を意味し、彼女の研究実績の高さを示しています。
- 「years of experience in developing groundbreaking nanomaterials」は「画期的なナノマテリアルの開発における長年の経験」を意味し、彼女の豊富な実務経験を示しています。
彼女の資格は申し分ありません。MITの博士号、一流誌への論文発表、そして画期的なナノマテリアルの開発における長年の経験があります。
However, during the interview
- 「However」は「しかしながら」を意味し、前の文との対比を示しています。
- 「during the interview」は「面接中に」という意味で、面接という場面が重要であることを示しています。
subtle yet unsettling biases surface
- 「subtle yet unsettling biases」は「微妙だが不穏な偏見」を意味します。「subtle」は「微妙な」「分かりにくい」という意味で、「unsettling」は「不安にさせる」「不快な」という意味です。
- 「surface」は「表面化する」「現れる」という意味で、面接中に微妙だが不快な偏見が明らかになることを示しています。
しかし、面接中に微妙だが不穏な偏見が表面化します。
While not overtly discriminatory
- 「While not overtly discriminatory」は「公然と差別的ではなかったけれども」という意味で、譲歩を表す接続詞節です。
their microaggressions create a chilling atmosphere
- 「microaggressions」は「ミクロ攻撃」を意味し、日常的な些細な差別行為を指します。
- 「create a chilling atmosphere」は「凍りつくような雰囲気を作り出す」という意味で、不快感や不安感を生じさせる雰囲気を意味します。
- 面接官たちのミクロ攻撃が、不快な雰囲気を作り出したことを示しています。
suggesting that Aisha’s ethnicity is a factor in their assessment, independent of her merit
- 「suggesting」は「示唆している」「暗示している」という意味です。
- 「Aisha’s ethnicity is a factor in their assessment」は「アイシャの民族性が彼らの評価において要素となっている」という意味です。
- 「independent of her merit」は「彼女の能力とは無関係に」という意味です。
- アイシャの民族性が、彼女の能力とは関係なく、評価に影響を与えていることを示唆していることを示しています。
公然と差別的ではなかったものの、彼らのミクロ攻撃は凍りつくような雰囲気を作り出し、アイシャの民族性が、彼女の能力とは無関係に、彼らの評価において要素となっていることを示唆していました。
Meanwhile, the ethical implications of Nanotech Global's leading product
- 「Meanwhile」は「一方、その一方で」という意味の接続副詞です。
- 「ethical implications」は「倫理的な意味合い、含み」を意味します。
- 「Nanotech Global's leading product」は「Nanotech Global社の主力製品」を指します。
- この部分は、Nanotech Global社の主力製品に関する倫理的な問題が議論されている文脈を示しています。
a revolutionary nanobot capable of repairing damaged tissue
- 「a revolutionary nanobot」は「革新的なナノボット」を意味します。
- 「capable of repairing damaged tissue」は「損傷した組織を修復できる」という意味です。
- この部分は、主力製品が損傷した組織を修復できる革新的なナノボットであることを説明しています。
are being debated publicly
- 「are being debated」は「議論されている」という意味の受動態です。
- 「publicly」は「公然と、公に」という意味です。
- この部分は、そのナノボットに関する倫理的な意味合いが公に議論されていることを述べています。
一方、Nanotech Global社の主力製品である、損傷した組織を修復できる革新的なナノボットの倫理的な意味合いが、公に議論されています。
Concerns are raised about its affordability and accessibility
- 「Concerns are raised」は「懸念が提起されている」という意味です。
- 「affordability」は「価格の安易さ、手頃さ」を意味し、「accessibility」は「入手可能性」を意味します。
- この部分は、そのナノボットの価格と入手可能性に関する懸念が提起されていることを述べています。
– could its high cost exacerbate existing health inequalities and reinforce social divides?
- 「–」は、前の文と説明的な補足情報を繋げるダッシュです。
- 「could its high cost exacerbate existing health inequalities」は「その高価格が既存の健康格差を悪化させる可能性があるか」という意味です。
- 「and reinforce social divides」は「そして社会的格差を強める可能性があるか」という意味です。
- この部分は、高価格が健康格差や社会的格差を悪化、増大させる可能性について疑問を呈しています。
その価格の安易さと入手可能性について懸念が提起されています。―その高価格が既存の健康格差を悪化させ、社会的格差を強める可能性はあるでしょうか?
Furthermore, questions linger about the long-term effects of the nanobots on the human body and the environment
- 「Furthermore」は「さらに」という意味の接続副詞です。
- 「questions linger」は「疑問が残っている」という意味です。
- 「the long-term effects of the nanobots on the human body and the environment」は「ナノボットの人体と環境への長期的な影響」を意味します。
- この部分は、ナノボットの人体と環境への長期的な影響について疑問が残っていることを述べています。
highlighting the moral responsibility of Nanotech Global to conduct thorough research and transparently disclose any potential risks
- 「highlighting」は「強調して」という意味の現在分詞です。
- 「the moral responsibility of Nanotech Global」は「Nanotech Global社の道義的な責任」を意味します。
- 「to conduct thorough research and transparently disclose any potential risks」は「徹底的な調査を行い、潜在的なリスクを透明性を持って開示する」ことを意味します。
- この部分は、徹底的な調査とリスクの透明性ある開示がNanotech Global社の道義的な責任であることを強調しています。
さらに、ナノボットの人体と環境への長期的な影響について疑問が残っており、徹底的な調査を行い、潜在的なリスクを透明性を持って開示することが、Nanotech Global社の道義的な責任であることを強調しています。
Aisha herself has voiced concerns
- 「Aisha herself」は「アイシャ自身」という意味で、主語として強調されています。
- 「has voiced concerns」は「懸念を表明した」という意味です。
- この部分は、アイシャ自身が懸念を表明したことを述べています。
about the company's limited investment in safety research and rigorous ethical oversight
- 「about the company's limited investment」は「同社の安全研究への限られた投資について」という意味です。
- 「and rigorous ethical oversight」は「そして厳格な倫理的監視について」という意味です。
- この部分は、アイシャが同社の安全研究と倫理的監視への投資不足について懸念を表明した内容を説明しています。
アイシャ自身、同社の安全研究への限られた投資と厳格な倫理的監視について懸念を表明しました。
The case of Aisha’s job interview underscores
- 「The case of Aisha’s job interview」は「アイシャの就職面接のケース」を指します。
- 「underscores」は「強調する」「明確に示す」という意味です。
- この部分全体で、「アイシャの就職面接のケースは、以下を強調している」という意味になります。
how subtle biases in the workplace can disproportionately affect minority candidates
- 「subtle biases」は「微妙な偏見」を意味します。
- 「in the workplace」は「職場において」という意味です。
- 「disproportionately affect」は「不釣り合いに影響を与える」という意味で、少数派の候補者に不当に大きな影響を与えることを示しています。
- 「minority candidates」は「少数派の候補者」を意味します。
- この部分全体で「職場の微妙な偏見が、少数派の候補者に不釣り合いに影響を与えることを示している」となります。
even in fields as supposedly meritocratic as science and technology
- 「even in fields as supposedly meritocratic as science and technology」は「科学技術のような、能力主義であるとされている分野でさえも」という意味です。
- 「meritocratic」は「能力主義の」という意味です。
- この部分は、科学技術分野でさえも偏見が存在しうることを示しています。
アイシャの就職面接のケースは、科学技術のような、能力主義であるとされている分野でさえも、職場の微妙な偏見が少数派の候補者に不釣り合いに影響を与えることを明確に示しています。
This intertwines with the wider ethical dilemmas
- 「This」は、前の文の内容、つまり「職場の偏見が少数派に与える影響」を指します。
- 「intertwines with」は「~と密接に関連している」という意味です。
- 「wider ethical dilemmas」は「より広範な倫理的な問題」を意味します。
- この部分全体で、「これはより広範な倫理的問題と密接に関連している」という意味になります。
surrounding the development and deployment of nanotechnology
- 「surrounding」は「を取り巻く」「に関連する」という意味です。
- 「the development and deployment of nanotechnology」は「ナノテクノロジーの開発と展開」を意味します。
- この部分全体で、「ナノテクノロジーの開発と展開に関連する」という意味になります。
raising critical questions about fairness, accessibility, and the societal impact of technological advancement
- 「raising critical questions」は「重要な疑問を提起する」という意味です。
- 「fairness(公平性)」、「accessibility(アクセス可能性)」、「the societal impact of technological advancement(技術進歩の社会への影響)」について、重要な疑問が提起されていることを示しています。
これは、ナノテクノロジーの開発と展開を取り巻くより広範な倫理的問題と密接に関連しており、公平性、アクセス可能性、そして技術進歩の社会への影響に関する重要な疑問を提起しています。
The intersection of these issues
- 「The intersection of these issues」は「これらの問題の交錯」「これらの問題が重なり合うこと」を意味します。
- ここで言う「これらの問題」とは、前の2文で述べられた、職場の偏見、ナノテクノロジー開発の倫理的問題などを指します。
presents a complex challenge to creating a truly equitable and just future
- 「presents a complex challenge」は「複雑な課題をもたらす」という意味です。
- 「creating a truly equitable and just future」は「真に公平で公正な未来を創造すること」を意味します。
- この部分全体で「これらの問題の交錯は、真に公平で公正な未来を創造することに対する複雑な課題をもたらす」という意味になります。
これらの問題の交錯は、真に公平で公正な未来を創造することに対する複雑な課題をもたらします。